"Венди Дулиган. Почти твоя " - читать интересную книгу автораравно вчерашняя ночь была ошибкой и ее надлежит исправить.
Когда тем же утром в сарае Крис попытался поцеловать ее, Бетси поспешила увернуться. - В чем дело? - спросил он, хотя ожидал чего-то подобного. Бетси пришлось собрать все силы, чтобы прямо посмотреть ему в глаза. - Мне было хорошо прошлой ночью, как, наверное, и тебе, - смущенно призналась она, - но я считаю, что это больше не должно повториться. Если б мы вовремя не проснулись, Кора застала бы нас вместе. Я обязана заботиться о ней, и не могу позволить себе быть просто женщиной со всеми женскими желаниями и страстями. Я не стану заводить любовной связи в доме, где живет моя падчерица. Родная мать Коры не отличалась добродетелями, а я хочу служить ей достойным примером для подражания. Крис молчал, казалось, целую вечность, пристально глядя на Бетси из-под полей ковбойской шляпы. - Дело твое, Бетси, - наконец ответил он ровным безжизненным голосом. Глядя вслед печальной хрупкой фигурке, Крис мысленно дал себе клятву, что рано или поздно эта женщина будет принадлежать ему. А пока что нужно съездить в Лариссон и позвонить Шотландцу. В последнее время Крис непростительно забросил свои обязанности. Правда, он не собирался сообщать клиенту, что нашел его внучку, но зато поездка в город поможет ему развеяться. С горечью и недобрым предчувствием Бетси провожала глазами пикап Криса, выезжавший на Подъездную аллею. После всего случившегося она не могла винить Криса в том, что ему захотелось сменить обстановку. Остается лишь надеяться, что не навсегда. номер Шотландца из телефонной будки на единственной в Лариссоне заправочной станции. Услышав его голос, старик пришел в восторг. - Крис, мальчик мой! - закричал он. - Надеюсь, у тебя хорошие новости? Мы уже приготовили комнату для Коры и ждем... Вести двойную игру было мучительно и стыдно. Крис должен был предать либо Бетси, либо Шотландца Маклеода. Он выбрал последнее. - Успокойся, друг мой, - сказал Он, как можно мягче усмиряя неуемный энтузиазм старика. - Кору я еще не нашел, но у меня есть новый след... Шотландец не привык терпеть поражение и потому вспылил. - Черт подери! - выругался он. - Ты шатаешься невесть, где уже целую вечность! Когда я, наконец, дождусь хоть какого-то результата? - Шотландец помолчал. - Только не говори мне, что здесь замешана женщина... Старик угадал так верно, что Крис поперхнулся. - Это не совсем то, что ты думаешь, - торопливо проговорил он и, страшась, что проницательный Маклеод сообразит, что к чему, постарался взять небрежный тон. - Просто я давно не звонил, вот и все. Хотел кое-что проверить и... Как ни стремился Маклеод отыскать внучку, он не забывал о других делах. - Очень кстати, что ты все же позвонил, - перебил он. - Ты нужен мне в Дуранго... и немедленно. В последнее время Крису уже казалось, что его настоящая жизнь - здесь, в Лариссонской долине, с Бетси и Корой, а не в Дуранго, где остались его новый дом и преуспевающая юридическая фирма. Не зная, как распутать этот |
|
|