"Венди Дулиган. Почти твоя " - читать интересную книгу автора

равно вчерашняя ночь была ошибкой и ее надлежит исправить.
Когда тем же утром в сарае Крис попытался поцеловать ее, Бетси
поспешила увернуться.
- В чем дело? - спросил он, хотя ожидал чего-то подобного.
Бетси пришлось собрать все силы, чтобы прямо посмотреть ему в глаза.
- Мне было хорошо прошлой ночью, как, наверное, и тебе, - смущенно
призналась она, - но я считаю, что это больше не должно повториться. Если б
мы вовремя не проснулись, Кора застала бы нас вместе. Я обязана заботиться о
ней, и не могу позволить себе быть просто женщиной со всеми женскими
желаниями и страстями. Я не стану заводить любовной связи в доме, где живет
моя падчерица. Родная мать Коры не отличалась добродетелями, а я хочу
служить ей достойным примером для подражания.
Крис молчал, казалось, целую вечность, пристально глядя на Бетси из-под
полей ковбойской шляпы.
- Дело твое, Бетси, - наконец ответил он ровным безжизненным голосом.
Глядя вслед печальной хрупкой фигурке, Крис мысленно дал себе клятву,
что рано или поздно эта женщина будет принадлежать ему. А пока что нужно
съездить в Лариссон и позвонить Шотландцу. В последнее время Крис
непростительно забросил свои обязанности. Правда, он не собирался сообщать
клиенту, что нашел его внучку, но зато поездка в город поможет ему
развеяться.
С горечью и недобрым предчувствием Бетси провожала глазами пикап Криса,
выезжавший на Подъездную аллею. После всего случившегося она не могла винить
Криса в том, что ему захотелось сменить обстановку. Остается лишь надеяться,
что не навсегда.
Попивая большими глотками колу из жестяной банки, Крис набрал домашний
номер Шотландца из телефонной будки на единственной в Лариссоне заправочной
станции.
Услышав его голос, старик пришел в восторг.
- Крис, мальчик мой! - закричал он. - Надеюсь, у тебя хорошие новости?
Мы уже приготовили комнату для Коры и ждем...
Вести двойную игру было мучительно и стыдно. Крис должен был предать
либо Бетси, либо Шотландца Маклеода. Он выбрал последнее.
- Успокойся, друг мой, - сказал Он, как можно мягче усмиряя неуемный
энтузиазм старика. - Кору я еще не нашел, но у меня есть новый след...
Шотландец не привык терпеть поражение и потому вспылил.
- Черт подери! - выругался он. - Ты шатаешься невесть, где уже целую
вечность! Когда я, наконец, дождусь хоть какого-то результата? - Шотландец
помолчал. - Только не говори мне, что здесь замешана женщина...
Старик угадал так верно, что Крис поперхнулся.
- Это не совсем то, что ты думаешь, - торопливо проговорил он и,
страшась, что проницательный Маклеод сообразит, что к чему, постарался взять
небрежный тон. - Просто я давно не звонил, вот и все. Хотел кое-что
проверить и...
Как ни стремился Маклеод отыскать внучку, он не забывал о других делах.
- Очень кстати, что ты все же позвонил, - перебил он. - Ты нужен мне в
Дуранго... и немедленно.
В последнее время Крису уже казалось, что его настоящая жизнь - здесь,
в Лариссонской долине, с Бетси и Корой, а не в Дуранго, где остались его
новый дом и преуспевающая юридическая фирма. Не зная, как распутать этот