"Александр Дюма. Графиня де Шарни (Том I)" - читать интересную книгу автора

возврата..
- А Бенвенуто Челлини?
- Разве у вас есть крылья, как у него, и вы, словно новый Икар,
перелетели через Тибр?
- Это было бы чрезвычайно сложно, принимая во внимание то
обстоятельство, что меня, для большей безопасности, поместили в глубокое
подземелье.
- И все-таки вы оттуда выбрались?
- Как видите, коль скоро я перед вами.
- Вам удалось подкупить тюремщика?
- Мне не повезло: мой тюремщик оказался неподкупным.
- Да ну? Вот дьявол!
- Да... К счастью, он был не вечен: волею случая, - а человек более
религиозный, чем я, назвал бы это волей провидения, - он умер на следующий
же день, после того как он в третий раз отказался отпереть двери моей
камеры. Его настигла внезапная смерть?
- Да.
- Ого!
- Надо было кем-нибудь заменить его, и ему прислали замену.
- А этот новый тюремщик не оказался неподкупным?
- Едва вступив в должность, он в тот же день, подавая мне ужин,
проговорил: "Ешьте хорошенько, набирайтесь сил: нынче ночью нам предстоит
долгая дорога". Да, черт побери, славный малый не солгал. В ту же ночь мы
загнали по три лошади и проскакали сто миль.
- А что сказало начальство, когда открылся ваш побег?
- Ничего. Начальник тюрьмы переодел труп первого моего тюремщика, еще
не преданного земле, в оставленную мной одежду; он выстрелил из пистолета
ему в лицо, бросил пистолет рядом с ним и объявил, что не известно, каким
образом я раздобыл оружие и застрелился; доктор констатировал смерть, и
тюремщика похоронили под моим именем; таким образом, дорогой Жильбер, я в
полном смысле этого слова умер; сколько бы я теперь ни утверждал, что я
жив, в ответ мне могли бы представить свидетельство о смерти и доказать,
что я мертв; впрочем, никому не придется этого делать; в настоящую минуту
мне очень удобно исчезнуть из этого мира. Итак, мне пришлось нырнуть в
самые мрачные глубины, по выражению прославленного аббата Делиля, и вот я
вновь появился, но уже под другим именем.
- Не будет ли с моей стороны нескромностью спросить, как вас теперь
зовут?
- Меня зовут бароном Дзаноне, я - генуэзский банкир; я храню ценные
бумаги принцев, - славные бумаги, не правда ли?., вроде тех, какие
принадлежали кардиналу де Роану... Впрочем, ссужая принцев деньгами, я, к
счастью, интересуюсь не материальной выгодой... Кстати, не нужны ли вам
деньги, дорогой Жильбер? Вы ведь знаете, что мое сердце, как и мой
кошелек, для вас сегодня, как и всегда, открыты.
- Благодарю.
- Может быть, встретив меня в костюме простого ремесленника, вы
думаете, что обремените меня?.. Ну, это пусть вас не заботит; это всего
лишь маскарад: вы знаете мой взгляд на жизнь: это нескончаемый карнавал,
где каждый носит ту или иную маску. Во всяком случае, имейте в виду,
дорогой Жильбер; если когда-нибудь вам понадобятся деньги - вот в этом