"Александр Дюма. Графиня де Шарни (ч.2)" - читать интересную книгу автора

Картуша, если слов или взгляда незнакомца будет недостаточно.
Пес повел головой влево и вправо, словно желая убедиться, что
человек, возбудивший в нем, казалось, непримиримую ненависть,
в самом деле остался безо всякой защиты. Затем, видя, что
человек один и безоружен, он неторопливо вылез из своей
конуры, похожий более на змею, чем на четвероногое, и,
внезапно бросившись вперед, одним прыжком преодолел треть
расстояния, отделявшего его от недруга. Тут Мирабо скрестил
руки на груди и властным взглядом, который уподоблял его на
трибуне Юпитеру-Громовержцу, уставился прямо в глаза зверю.
Одновременно все электричество, содержавшееся в столь мощном
теле, прихлынуло, казалось, к его лбу. Волосы его встали
дыбом, как львиная грива. И если бы вместо раннего вечера,
когда солнце хоть и клонится к закату, но еще светит, на дворе
уже стояла ночь, каждый волос у него на голове наверняка
заискрился бы. Пес резко остановился и посмотрел на человека.
Мирабо нагнулся, взял пригоршню песка и бросил ему в морду.
Пес зарычал и сделал еще один скачок, на три или четыре шага
приблизивший его к недругу. Но тот также пошел навстречу псу.
На мгновение зверь замер, как высеченный из гранита пес
охотника Кефала; но Мирабо все наступал на него, и
обеспокоенный пес, казалось, колебался между гневом и страхом:
глаза и клыки его угрожали, но он присел на задние лапы.
Наконец Мирабо поднял руку властным жестом, который всегда так
удавался ему на трибуне, когда он бросал в лицо врагам
саркастические оскорбительные или язвительные слова, и
побежденный пес задрожал всем телом и отступил, оглядываясь в
поисках пути к бегству, а затем повернулся и бросился к себе в
конуру. Мирабо высоко поднял голову, гордый и радостный,
словно победитель Истмийских игр.

- Ну, доктор, - сказал он, - господин Мирабо, мой отец,
недаром говаривал, что собаки - прямые кандидаты в люди. Вы
видите этого наглого труса; теперь он будет угодлив, как
человек. И, опустив руку, он повелительным тоном произнес:

- Сюда, Картуш, ко мне!
Пес поколебался; но Мирабо сделал нетерпеливый жест, и пес
снова высунул голову из конуры, вылез, не отрывая взгляда от
глаз Мирабо, преодолел таким образом все пространство,
отделявшее его от победителя, а очутившись у его ног, тихо и
робко поднял голову и кончиком трепещущего языка лизнул ему
пальцы.

- Хорошо, - сказал Мирабо, - пошел в будку.
Он махнул рукой, и пес вернулся в конуру.
Молодой человек так и стоял на крыльце, вне себя от страха и
удивления. Мирабо повернулся к Жильберу и сказал:

- Знаете, дорогой доктор, о чем я думал, выполняя свою