"Александр Дюма. Корсиканские братья" - читать интересную книгу авторасцена, которую нам вновь предстояло пережить. Каждый из нас чувствовал, что
сейчас произойдет нечто не менее ужасное. Мы спустились в овраг. Шато-Рено благодаря своей выдержке казался спокойным, но тот, кто его видел на этих двух встречах, мог, однако, заметить перемену. Время от времени он украдкой бросал взгляды на Люсьена, и в этих взглядах было что-то очень похожее на ужас и беспокойство. Может быть, его так беспокоило это необыкновенное сходство двух братьев, и, возможно, он видел в Люсьене мстительную тень Луи. Пока занимались пистолетами, я наконец увидел, как он вытащил руку из сюртука: его рука была обернута намокшим платком, который должен был сдерживать лихорадочную дрожь. Люсьен ждал его со спокойным и неподвижным взглядом, как человек, который уверен, что он отомстит. Без нашей помощи Люсьен занял место, где стоял его брат, это, естественно, заставило де Шато-Рено направиться к тому месту, где он уже стоял раньше. Люсьен взял свой пистолет с радостной улыбкой. Шато-Рено, беря пистолет, стал мертвенно-бледным. Потом он провел рукой между галстуком и шеей, будто бы галстук его душил. Я не мог отделаться от непроизвольного чувства ужаса, с которым смотрел на этого молодого человека: красивого, богатого, элегантного, который еще накануне утром верил, что впереди у него долгая жизнь, и который сегодня, обливаясь потом, с замиранием сердца чувствовал себя приговоренным. - Господа, вы готовы? - спросил де Шатогранд. Де Шато-Рено сделал утвердительный знак. Что касается меня, то я отвернулся, ибо у меня не хватило решимости смотреть на все это. Я услышал, как один за другим прозвучали два хлопка руками, а затем раздались выстрелы из двух пистолетов. Я повернулся. Шато-Рено распростерся на земле, убитый наповал, не успев ни вздохнуть, ни пошевелиться. Я приблизился к трупу, движимый тем непреодолимым любопытством, которое толкает вас наблюдать за катастрофой до конца. Пуля попала ему в висок в том самом месте, куда указал Люсьен. Я подбежал к нему: он оставался спокоен и неподвижен, но, увидев, что я к нему подошел, он бросил свой пистолет и кинулся ко мне в объятия. - О, мой бедный брат! - воскликнул он. И он разрыдался. Это были его первые слезы. Примечания 1 Ленчик - деревянный остов седла. (Здесь и далее примеч. переводчика.) |
|
|