"Александр Дюма. Полина (Женский роман) " - читать интересную книгу автора

подчиненных.
Эти происшествия, усугублявшиеся время от времени пожарами, причин
которых не знали и которые оппозиционные журналы приписывали правительству,
распространили по всей Нормандии ужас, неизвестный до тех пор в этой доброй
стране, столь знаменитой своими адвокатами и тяжбами, но нисколько не
богатой разбойниками и убийцами. Что касается меня, я мало верил всем этим
историям, которые, казалось мне, принадлежали более пустынным ущельям Сьерры
или диким скалам Калабры, нежели богатейшим долинам Фалеза и плодоносным
равнинам Понь-Одемера, усеянным деревнями и замками. Я всегда представлял
себе разбойников среди леса или в глубине пещеры. А во всех трех
департаментах не было ни одной норы, которая заслуживала бы названия пещеры,
и ни одной рощи, которая могла бы показаться лесом.
Однако вскоре я вынужден был поверить этим рассказам: богатый
англичанин, ехавший с женой из Гавра в Алансон, был остановлен, не доезжая
пол-лье до Дива, где хотел переменить лошадей. Почтальон, связанный и с
платком во рту, был брошен в карету на место тех, кого он вез. Лошади, зная
дорогу, пришли в Ранвиль и остановились у почтового двора, где пробыли до
утра, ожидая, чтобы их распрягли. На другой день конюх, отворив ворота,
нашел карету, запряженную лошадьми, и вместо господина - бедного связанного
почтальона. Приведенный к мэру, этот человек объявил, что они были
остановлены на большой дороге четырьмя человеками в масках, которые, судя по
одежде, принадлежали к низшему классу в обществе. Они принудили его
остановиться и заставили путешественников выйти. Англичанин, защищаясь,
выстрелил из пистолета. Тотчас почтальон услышал стоны и крик, но, не смея
обернуться, ничего не увидел; впрочем, через минуту после этого ему завязали
рот и бросили в карету, которая привезла его к почтовому двору так же
исправно, как если бы он сам сидел на козлах. Жандармы бросились к
указанному месту и нашли во рву тело англичанина, пронзенное двумя ударами
кинжала. Что же касается его жены, то не отыскали ни малейших ее следов. Это
происшествие случилось не далее как в десяти или двенадцати лье от Трувиля.
Тело жертвы было перенесено в Каен. Тогда уже у меня не осталось никаких
причин сомневаться.
Через три или четыре дня после этого происшествия, накануне своего
отъезда, я решил в последний раз осмотреть покидаемые мной места. Я приказал
оснастить лодку, которую нанял на месяц, как в Париже нанимают карету;
потом, видя чистое небо и надеясь на хороший день, велел перенести в нее
обед, свои карандаши и поднял парус, составив сам весь экипаж.
- В самом деле, - прервал я, - я знаю твою охоту к мореходству и
припоминаю твой первый опыт между Тюильрийским мостом и мостом Согласия на
шлюпке под американским флагом.
- Да! - продолжал Альфред, улыбаясь, - но на этот раз приключения стали
для меня роковыми. Сначала все шло хорошо.
У меня была маленькая рыбачья лодка с одним парусом, управлять которой
можно было посредством руля. Ветер дул от Гавра, и я скользил по едва
колеблемому морю с удивительной быстротой. Я проплыл таким образом около
восьми или десяти лье в течение трех часов; потом ветер вдруг утих, и вода
сделалась неподвижной, как зеркало. В это время я находился против устья
Орны. По правую сторону от меня были подводные камни Лангрюна и скалы Лиона,
по левую - развалины какого-то аббатства, смежные с замком Бюрси: это был
полный пейзаж, который мне оставалось только скопировать, чтобы написать