"Александр Дюма. Царица Сладострастия (Собрание сочинений, Том 58) " - читать интересную книгу авторанаступила ночь, ее действительно отвели в укромный домик, где регент
проводил иногда вечера и где нередко добродетель приносила себя в жертву. Малышка Тереза, поверившая красивым словам Лафара и втайне уже очарованная им, последовала за молодым человеком; он же не прочь был взрастить в сердце девушки росток любви, уже пустивший корни, но регент... - Но регент тоже любил ранние плоды, особенно, если он сам бросил семя, - заметил Вольтер, перебив меня и намекая на отцовство герцога в случае с Терезой. - Вот и вы, господин де Вольтер, вы, человек, который пишет историю, тоже клевещете на него, как другие! - ответила я. - В таком случае, вам нет необходимости слушать этот рассказ до конца. - Мне будет приятно узнать о развязке из ваших мемуаров. - Значит, вы хотите, чтобы я написала мемуары? - Вам давно пора начать работу над ними; нельзя обкрадывать историю и хранить лишь для себя подобные тайны. Немало людей расскажет потомкам о битвах, переговорах, великих политических событиях; но особый мир дамских салонов, альковов и уединенных кабинетов знают только актеры, игравшие в нем определенную роль, и только они могут открыть нам его. - Мне писать об этом? Вы шутите! - А почему бы и нет? - Но у меня никогда не получится. - А разве вы не пишете ежедневно чудесные письма? - Письма - это не мемуары. - Разве вы не сочиняете прелестные стихи? - Всего лишь четыре строки за всю жизнь. следовательно, на три меньше, чем вы? - Но объясните мне сначала, как надо писать. - О графиня! Как писала госпожа де Куланж, госпожа де Севинье? Как вы сами пишете? - Все равно, дайте мне урок. - Изложите на бумаге все, что вы мне рассказали сегодня вечером, а также множество других историй и еще, и еще - все, что в конце концов вы сможете вспомнить, и ничего больше не понадобится, клянусь вам. Ваш стиль, как и ваш ум, непритязателен; расскажите о том, что вы видели необычного, любопытного в жизни, а если вдруг и начнете привирать, то будете этим лишь еще более достойны походить на историков всех веков, которые никогда не стеснялись этого в прошлом, не стесняются в настоящем и тем более не будут стесняться в будущем. С этими словами г-н де Вольтер встал, поклонился и ушел в сопровождении двоих своих подопечных, кричавших ему вслед, что он должен принять их в своем жилище, которое, в академической манере, слывет передней Обители Муз. Оставшись одна, я позвала своих горничных и легла, но, вместо того чтобы спать, как мне следовало бы, всю ночь думала о последних словах г-на де Вольтера. Теперь мне часто не спится: это обычно бывает с теми, кто много пережил в прошлом и кого мало что ждет впереди. Почувствовав, что мое старое сердце забилось при мысли о том, как я изображу на бумаге, увижу своими глазами и доверю чужим глазам ту молодость, которую мне никогда и нигде уже не воскресить, кроме как в собственных воспоминаниях, вдохновившись одобрительными речами этого человека, обычно награждавшего окружающих лишь |
|
|