"Александр Дюма. Папаша Горемыка (Собрание сочинений, Том 55) " - читать интересную книгу автора

- Нет! - резко возразил их предводитель. - Его светлость приезжает
завтра в Ла-Варенну на охоту, и надо очистить это место от всякого сброда!
Исполняйте решение суда!
- Я повторяю, вы сюда не войдете! - вскричал Франсуа Гишар.
- А это мы сейчас увидим, - ответил тот же человек. И тут из дома
донесся голос проснувшейся Луизон.
- Франсуа! Франсуа! Что там происходит? - спрашивала она. - Почему ты
споришь с этими господами? Иди сюда, ко мне, не оставляй меня одну, мне так
страшно!
От этих жалобных слов у бедного рыбака помутился разум; в его ушах
зазвенело, множество сверкающих искорок поплыло у него перед глазами, и он
окончательно потерял голову.
- Ах вы подлые трусы! - взревел Франсуа. - Вы хотите убить мою жену, и
всемером нападаете на одного! А я вам говорю, что вы все равно сюда не
войдете! Если кто-нибудь сделает хотя бы шаг, это будет последний шаг в его
жизни.
С этими словами рыбак загородил дверь, потрясая топориком, которым он
обычно рубил дрова. Самые решительные отступили назад. Один лишь Симонно,
подстрекаемый наследственной ненавистью к Гишарам, устремился вперед.
Занесенный топор обрушился не на лесника, а на ружье, которым тот пытался
нанести удар противнику, и разрубил его пополам чуть пониже приклада, так
что оружие выпало из рук Симонно. Всеобщее смятение было так велико, что две
лаявшие собаки умолкли и разом грянули два выстрела; свинцовые пули,
пролетев мимо рыбака, оставили две вмятины на створке двери, перед которой
он стоял.
Из хижины в ответ на эти залпы послышались громкие вопли умирающей и
крики малышки Юберты, заплакавшей от испуга.
Не ожидая следующей атаки, Франсуа Гишар ринулся на своих врагов.
Первый удар получил несчастный судебный исполнитель; рыбак так сильно
толкнул его плечом, что он опрокинулся навзничь, скатился вниз по склону к
реке и упал в воду. Управляющий и один из жандармов, не слишком жаждавшие
подобных ударов столь свирепого противника, поспешили на помощь стражу
порядка. Схватка продолжалась между рыбаком и двумя жандармами с лесниками,
но, как они ни старались, им не удавалось схватить Франсуа Гишара,
сражавшегося с поистине богатырской силой. Враги рыбака были вынуждены
отступить.
И тут к Франсуа Гишару подошел паромщик.
- Беги, Франсуа! - сказал он. - Ты затеял безнадежное дело. Ты
отколотил двух жандармов, но тебе не одолеть десяток или два десятка солдат,
и ты не перебьешь весь венсенский гарнизон, который пришлют сюда в случае
надобности. Спасай свою жизнь! Мы перенесем Луизон в наш дом и позаботимся о
ней не хуже тебя. Беги же, если хочешь снова увидеть жену.
Рыбак вырвал у себя еще одну прядь волос, но понял, что паромщик дал
ему дельный совет. Противники Франсуа Гишара восстановили свои ряды и,
видимо, готовились предпринять еще одну атаку на него. У рыбака не было
времени для раздумий. Он заглянул в последний раз в свою лачугу и увидел
силуэт жены, казавшийся белым призраком на фоне темных саржевых занавесок; с
растрепанными волосами и блуждающим взглядом больная сидела на кровати и со
страхом прислушивалась к шуму, доносившемуся с улицы. Франсуа крикнул жене:
- До скорого свидания, Луизон! До скорого свидания! Затем он обогнул