"Александр Дюма. Шевалье де Мезон-Руж (Собрание сочинений, Том 24) " - читать интересную книгу автора - Ну что ж, пройдем в ближайший пост. Там ты мило объяснишься с
капитаном. Если он будет удовлетворен, то прикажет двум патрульным отвести тебя домой; если нет - задержит тебя до тех пор, пока не получит дополнительных сведений. В колонну по одному, ускоренным шагом, вперед марш! По крику ужаса, вырвавшемуся у пленницы, командир волонтёров понял, что именно этого она боялась. - Ого! - сказал он, - я уверен, что задержал какую-то важную птицу. Пошли, пошли, моя аристократочка! Командир схватил подозреваемую за руку и, не обращая внимания на ее крики и слезы, потащил за собой на караульный пост в Пале-Эгалите. Они были уже почти у заставы Сержантов, как вдруг какой-то молодой человек высокого роста, закутанный в плащ, повернул за угол улицы Круа-де-Пти-Шан как раз в тот момент, когда арестованная пыталась мольбами добиться свободы. Не внимая им, командир волонтёров грубо тащил ее за собой. Женщина кричала от боли и страха. Молодой человек увидел эту борьбу, услышал крик и, одним прыжком перескочив улицу, оказался лицом к лицу с этой небольшой группой. - В чем дело? Что вы делаете с этой женщиной? - спросил он у того, кто показался ему старшим. - Вместо того чтобы задавать мне вопросы, займись лучше своими делами. - Кто эта женщина, граждане и чего вы от нее хотите? - настойчивее повторил молодой человек. - А кто ты такой, чтобы нас допрашивать? Молодой человек распахнул плащ, и все увидели, как блеснули эполеты на его мундире. - Я офицер, - сказал он, - как вы можете убедиться. - Муниципальной гвардии. - Ну и что? Разве это что-нибудь для нас значит? - ответил кто-то из волонтеров. - Разве мы знаем офицеров муниципальной гвардии? - Что он там сказал? - спросил другой волонтёр; его выговор, протяжный и ироничный, был характерен для простолюдинов, точнее - для парижской черни, когда она начинает сердиться. - Он сказал, - ответил молодой человек, - что если эполеты не внушают уважения к офицеру, то сабля заставит уважать эполеты. В тот же момент защитник молодой женщины, сделав шаг назад, распахнул складки своего плаща и при свете фонаря блеснула широкая и увесистая пехотная сабля. Потом быстрым движением, свидетельствовавшим о привычке к поединкам, незнакомец схватил командира волонтёров за воротник карманьолы и приставил острие сабли к его горлу. - Ну а теперь, - сказал он ему, - поговорим как добрые друзья. - Но, гражданин... - пробормотал командир волонтёров, пытаясь освободиться. - Эй, я тебя предупреждаю, что при малейшем движении, которое сделаешь ты или сделают твои люди, я разрублю тебя пополам. Все это время двое волонтёров продолжали удерживать женщину. - Ты спрашиваешь, кто я такой, - продолжал молодой человек, - хотя не имеешь на это права, так как не командуешь регулярным патрулем. Однако я тебе скажу. Меня зовут Морис Ленде, я командовал артиллерийской батареей десятого августа. Я лейтенант национальной гвардии и секретарь секции Братьев и Друзей. Этого тебе достаточно? |
|
|