"Александр Дюма. Обед у Россини, или Два студента из Болоньи ("Тысяча и один призрак") (Собрание сочинений, Том 35) " - читать интересную книгу авторас одним из моих предков, убедительно опровергающая сказанное вами. Возможно
ли, чтобы поклонник Данте отказывал нам в возвышенной поэзии потустороннего - ее уникальный образец явил миру флорентийский изгнанник, - поэзии, в которой Мильтон, поэт Севера, не более чем робкий неофит? Нет, мы имеем право на все разновидности поэзии, поскольку мы пережили самые разнообразные бедствия. Вы когда-нибудь видели, чтобы в вашем сером небе скользили тени более лучезарные, нежели тени Паоло и Франчески? А приходилось ли вам видеть, чтобы из могилы вышел призрак более ужасающий, нежели призрак Фаринаты дельи Уберти? Доводилось ли вам идти рядом с тенью более нежной, нежели тень поэта Сорделло из Мантуи? Ах, вы сомневаетесь в существовании Италии фантастической! Что ж, пусть Россини дает вам свою партитуру. А я вам дам сюжет для поэмы!.. - Вы? - Да, я. Разве я не сказал вам, что в нашей семье живет память об одной мрачной истории? - Что же, расскажите мне ее. - Не стану, поскольку здесь за столом все ее знают. Но, повторяю, пусть Россини пришлет вам свою партитуру, а я пришлю вам мою историю. - И когда же это будет? - Завтра утром. - Согласен, - сказал Россини. - Сегодня же вечером, прежде чем лечь спать, я напишу увертюру. Затем он поднял свой бокал: - За успех оперы "Болонские студенты"! Все охотно присоединились к тосту, зазвенели бокалы и прозвучали За трапезой только и говорили, что о прекрасном замысле. В десять вечера гости поднялись из-за стола. Россини сел за фортепиано и стал импровизировать увертюру. К сожалению, он забыл ее записать. На следующий день я получил текст истории. А вот о партитуре мне уже никогда не пришлось услышать. История же такова. II КЛЯТВА Первого декабря 1703 года, во времена папы Климента XI, около четырех часов пополудни три молодых человека, в которых легко было узнать студентов Болонского университета, вышли из города через Флорентийские ворота и направились к очаровательному кладбищу, с первого взгляда напоминавшему скорее уютный парк, нежели обитель усопших. Все трое, закутанные в длинные плащи, шли быстрым шагом и время от времени оглядывались назад, как это делают люди, опасающиеся преследования. Один из них что-то прятал под плащом, но не трудно было заметить, что это пара шпаг. Подойдя к кладбищу, студенты, вместо того чтобы двигаться дальше прямо ко входу, свернули направо и пошли вдоль южной стены, затем, достигнув ее |
|
|