"Александр Дюма. Джентльмены Сьерры-Морены и Чудесная история дона Бернардо де Суньыги ("Тысяча и один призрак") (Собрание сочинений, Том 35) " - читать интересную книгу автора

носилках, сошла на землю, разулась и в первые минуты нетвердой, а затем все
более уверенной поступью начала восхождение. Дойдя до подножия креста,
которое дон Бернардо, отступив в сторону, оставил свободным, она преклонила
колени, прочла молитвы, встала на ноги и сошла вниз, чтобы присоединиться к
своим спутницам.
Возможно, то был обман зрения, но дону Бернардо показалось, что,
становясь на колени, а затем поднимаясь, монахиня сквозь вуаль на мгновение
остановила свой взгляд на нем.
Что касается дона Бернардо, то он при приближении благочестивой девы
испытал странное волнение: нечто ослепительное промелькнуло у него перед
глазами, и он прислонился спиной к дереву, как будто скала не удержалась на
своем основании и вздрогнула под ним.
Но, когда монахиня удалилась, силы вернулись к нему, и, чтобы подольше
не упускать из виду необычную паломницу, он стал смотреть через край скалы,
нависавшей над источником. Монахиня сошла вниз, приблизилась к источнику и,
позволяя только святой воде видеть свое лицо, откинула вуаль, а затем, по
обычаю, выпила целительной влаги непосредственно из источника.
И тогда произошло нечто такое, о чем никто не мог и подумать, а значит,
и никто не мог предугадать. Хрустально-прозрачная вода стала подобной
зеркалу, и со своего места дон Бернардо де Суньига увидел лицо монахини так
ясно, как если бы то было отражение в настоящем зеркале.
Несмотря на бледность, лицо это оказалось такой чудной красоты, что
доблестный рыцарь не смог сдержать крик изумления и восторга, крик
достаточно громкий, чтобы от него вздрогнула благочестивая больная; едва
смочив губы водой, она вновь опустила на лицо вуаль и улеглась на носилки,
впрочем, не без того, чтобы в последний раз повернуть голову в сторону
неосторожного рыцаря.
Дон Бернардо де Суньига быстро спустился по ступеням, выдолбленным в
скале, и, обратившись к одному из видевших эту сцену, спросил:
- Знаешь ли ты, кто эта женщина, которая пила только что из источника
и которую несут в монастырь Непорочного зачатия?
- Да, знаю, - услышал он в ответ, - это монахиня; она недавно
перенесла смертельную болезнь и, кажется, в течение более часа была мертвой,
однако под чудотворным воздействием святой воды выздоровела, и выздоровела
настолько, что сегодня смогла впервые совершить паломничество к этому месту,
чтобы, выполняя свой обет, испить из самого источника ту воду, которую еще
вчера ей приносили.
- Не знаешь ли ты имени этой монахини? - продолжал дон Бернардо с
волнением, указывающим на ту значимость, какую он придавал вопросу.
- Да, конечно, сеньор: ее зовут Анна де Ньебла, и она племянница Педро
де Суньиги, графа де Баньяреса, маркиза д'Айямонте, чей сын, вернувшийся
около месяца тому назад из войска, принес добрую весть о взятии Гранады.
- Анна де Ньебла! - прошептал дон Бернардо. - Ах, я ее узнал, но
никогда не думал, что она станет столь прекрасной!


IV

ЧЕТКИ АННЫ ДЕ НЬЕБЛЫ