"Александр Дюма. Джентльмены Сьерры-Морены и Чудесная история дона Бернардо де Суньыги ("Тысяча и один призрак") (Собрание сочинений, Том 35) " - читать интересную книгу авторадвинуться от исповедальни к хорам; ему хотелось убедиться, что никто уже не
бдит подле умершей и ничто не помешает ему в осуществлении его намерения. Но при первом его шаге в сторону хоров их решетка медленно открылась и там появилась монахиня. Дон Бернардо вскрикнул: то была Анна де Ньебла. Ее поднятая вуаль оставляла лицо открытым. Вуаль удерживалась на лбу венком белых роз. Анна держала четки из слоновой кости, желтоватой по сравнению с рукой, их державшей. - Анна! - вскричал молодой человек. - Дон Бернардо! - прошептала монахиня. Рыцарь бросился к ней. - Ты назвала мое имя, - горячо заговорил он, - значит, ты меня узнала? - Да, - ответила монахиня. - У Святого источника? - У Святого источника. И дон Бернардо заключил монахиню в объятия. Анна не сделала ни единого движения, чтобы высвободиться из его рук. - Прости меня, - воскликнул рыцарь. - я схожу с ума от радости, я схожу с ума от счастья, но что ты здесь делаешь!? - Я знала, что ты здесь! - И ты меня хотела увидеть?.. - Да. - Так ты знаешь, что я тебя люблю? - Я знаю это. - А ты, ты любишь меня? Уста монахини остались безмолвными. - О Ньебла, Ньебла! Одно слово, только одно! Во имя нашей юности, во - Я дала обеты, - прошептала монахиня. - О, что для меня твои обеты, - воскликнул дон Бернардо, - разве и я их не давал и не я ли их нарушил? - Я умерла для мира, - сказала побледневшая Христова невеста. - Даже если ты, Ньебла, умерла для жизни, я тебя воскрешу. - Ты меня не заставишь жить заново, - сказала Анна, покачав головой. - А я, Бернардо, заставлю тебя умереть... - Лучше спать в одной и той же могиле, чем умереть порознь! - В таком случае, что ты решаешь, Бернардо? - Выкрасть тебя, увезти с собой на край света, если потребуется; за моря и океаны, если это нужно! - Когда? - Сейчас же. - Двери заперты. - Ты права; а завтра ты свободна? - Я свободна всегда. - Завтра жди меня здесь в этот же час, я раздобуду ключ от церкви. - Я буду тебя ждать, но придешь ли ты? - О, клянусь тебе в этом моей жизнью! Но какова твоя клятва, каков твой залог? - Держи, - ответила Анна, - вот мои четки. И она завязала их вокруг шеи Бернардо. И в тот же миг он обнял Анну де Ньеблу и крепко прижал к груди; их губы встретились в поцелуе. |
|
|