"Александр Дюма. Замок Эпштейнов (Собрание сочинений, Том 35) " - читать интересную книгу автора

Не прошло и полутора часов, как мы прибыли на ферму нашего хозяина, где
нас ожидал роскошный ужин. Тут я не мог не признать, что если наш хозяин сам
и не любитель охоты, то, по крайней мере, поощрять склонности других он
умеет прекрасно.
Нас было восемь человек: сын хозяина, его учитель, пятеро его друзей и
я. За столом я оказался рядом с учителем, и мы разговорились. Речь зашла о
путешествиях: он побывал в Египте, а я как раз возвратился оттуда. Это
обстоятельство и стало причиной возникшей между нами близости. Отношения
такого рода кажутся долговечными в момент их зарождения, но в один
прекрасный день пути людей расходятся и тогда близость исчезает, как будто
ее никогда и не было.
Уже вставая из-за стола, мы с учителем уговорились держаться на охоте
рядом. Он дал мне совет: засесть в центре так, чтобы мне были хорошо видны
горы Таунус; когда мои товарищи будут гнать дичь, зайцы и куропатки
устремятся в леса, покрывающие эти горы, и я смогу из укрытия стрелять в
дичь, поднятую не только мною, но и другими.
Мы начали охоту за полдень, а в октябре дни уже коротки, так что я
поспешил последовать полученному совету. Вскоре по обилию дичи мы убедились,
что быстро наверстаем упущенное время.
Я не замедлил оценить указания моего доброго учителя: зайцы и куропатки
так и мелькали передо мной; к тому же целые стаи дичи, которую гнали мои
товарищи, устремлялись к лесу, и вся эта живность становилась для меня
удобной мишенью. Удача воодушевила меня, и после двух часов охоты я, в
сопровождении отличной легавой, направился прямо в горы, твердо пообещав
себе держаться на возвышенности, чтобы не терять из виду моих спутников.
"Человек предполагает, а Бог располагает" - эта пословица придумана как
раз для охотников. Некоторое время я действительно не терял из виду равнину.
Но внезапно в долине скрылась стая красных куропаток - таких я в тот день
еще не видел.
Двух из них я убил сразу же, а затем пустился в погоню за остальными:
подобно охотнику Лафонтена, я был одержим алчностью...
Прошу меня простить за столь подробное описание псовой охоты, -
обратился граф Элим к дамам, прерывая рассказ, - но это поможет вам понять,
каким образом я очутился в полном одиночестве и почему за этим последовали
столь странные события.
Мы дружно заверили графа, что слушаем его с живейшим интересом, и он
продолжал:
- Итак, забыв обо всем на свете, я гнался за куропатками. Стая
перелетала из кустов в кусты, с косогора на косогор, из одной долины в
другую и увлекала меня все дальше в горы. Я преследовал куропаток с таким
пылом, что и не заметил, как небо заволокли тучи: надвигалась гроза. Первый
раскат грома заставил меня опомниться. Оглядевшись, я увидел, что нахожусь в
глубине какой-то долины, на маленькой полянке, вокруг которой поднимаются
покрытые лесом горы. На одной из этих гор я заметил развалины старого замка.
Никаких следов дороги вокруг не было. Меня завел сюда охотничий азарт, и я
пробирался сквозь заросли кустарника. Теперь нужно было искать проторенную
дорогу. Но где она? Я не знал.
Между тем тучи сгущались и все сильнее затягивали небо. Стали чаще
раздаваться раскаты грома, и несколько крупных капель дождя с шумом упали на
ворох пожелтевших листьев, которые с каждым порывом ветра взлетали в воздух,