"Мао Дунь. Суровая зима (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу автора

- Верно говорит А-до: честному человеку нет житья на земле!
- Да, скоро, видать, конец света наступит!
- Дед моего Сяо-бао все твердил, что "длинноволосые" придут! Среди них
будто и женщины есть. Знаешь, у нас дома хранится сабля "длинноволосого"...
А вот мой отец считает, что настоящий император еще не родился.
- Выдумал тоже! Откуда ему знать, родился или не родился? Может, Юйхуан
дади* ему сообщил? В том месяце на западном краю неба появилась яркая
восьмиконечная звезда. Большая, как пиала для вина. Это - звезда настоящего
императора. Потому она и восьмиугольная, что вот уже восемь лет, как
император спустился на землю. А ты говоришь, не родился.
______________
* Юйхуан дади, или Юйхуан шанди - Нефритовый император; его культ
возник в эпоху Тан. Позже, в начале XI в., специальным императорским указом
он был включен в состав государственного пантеона. Юйхуан дади, считалось,
восседает на самом высоком небе во дворце из нефрита; он - верховный
повелитель всех богов и духов, по положению своему равный императору на
земле.

- Отец сказал, что это не император, а бунтарь и что он против
императора! Да что ты смыслишь в этом, Звезда Белого Тигра?!
Хэ-хуа вскочила.
- Ну ты, полегче! - Сощурившись, она злобно уставилась на обидчицу.
Женщины с ненавистью смотрели друг на друга. Вспыхнула давняя вражда.
Сы данян всегда относилась к Хэ-хуа с презрением. Как только она ее не
обзывала! И паршивой служанкой, и потаскухой, и гнилым товаром. Хэ-хуа в
долгу не оставалась, а нынешней весной даже хотела "сглазить" шелкопрядов
семьи Тун-бао. С тех пор женщины не здоровались, хотя жили рядом. Смерть
старого Тун-бао, свекра Сы, примирила их, они стали жить как добрые соседи.
И вдруг сейчас, из-за какого-то пустяка, опять поссорились!
Сы данян решила, что толковать больше не о чем, сплюнула и пошла прочь.
Но не такой была Хэ-хуа, чтобы стерпеть это "вежливое" оскорбление. Она
кинулась к Сы и, загородив ей дорогу, взвизгнула:
- Обругала - и в кусты? Стерва!
- Сама стерва! Звезда Белого Тигра! - отпарировала Сы и направилась к
речушке.
Вот досада! Хэ-хуа не могла успокоиться. Сы даже из себя не вышла!
Ссориться чуть не до драки было для Хэ-хуа самым большим удовольствием.
Поколотят - ну и пусть! Зато все на тебя смотрят, ты в центре внимания! Если
Хэ-хуа не считали "человеком", она приходила в ярость. Хозяин в бытность ее
служанкой смотрел на нее как на вещь, с собакой и то лучше обращался, а
Хэ-хуа хорошо знала, что душа у нее ничуть не хуже, чем у хозяина. Глубокая
обида на пего переросла в ненависть. Замужество Хэ-хуа считала избавлением -
в деревне, думала она, к ней будут относиться уважительно. Но через две
недели после женитьбы Гэнь-шэн тяжело заболел. А потом начался падеж баранов
и кур. Тогда-то Хэ-хуа и наградили обидным прозвищем Звезда Белого Тигра. Но
в деревне не так уж трудно постоять за себя, и Хэ-хуа никогда не упускала
случая затеять ссору с соседками, полюбезничать с неженатым мужчиной,
защищая таким образом свое человеческое достоинство. Весной, когда крестьян
постигла неудача с шелкопрядами и, чтобы не умереть с голода, они были
вынуждены отбирать рис у богачей и хозяев рисовых лавок, отношение к Хэ-хуа