"Дэйв Дункан. Тень (серия "Век Дракона")" - читать интересную книгу авторанежелательные толки, может привести к раскрытию и других тайн. Это
абсолютно недопустимо. Вы понимаете, на что я намекаю. Поэтому дистанцию между нашими домами необходимо соблюдать по-прежнему. Несомненно, принцу на Рэнде встретились люди, знающие вас в лицо, но настоящую опасность представляют лишь придворные. Если никто из свиты Виндакса не увидит вас вместе, большой беды не случится. Однако вам надлежит встретиться с ним. Я написал принцу, что человек по имени Овла найдет его в Горре. Будьте осторожны, избегайте посторонних глаз. При встрече будет присутствовать лишь Принц Тень. Поинтересуйтесь его происхождением - это имеет прямое отношение к делу". Сэлд всплеснул руками: - Бог мой! Причем тут мое происхождение? - Если бы я знал, - пожал плечами Укэррес, - все равно обманул бы тебя. Он знал - Сэлд ни на минуту не усомнился в этом. Юноша сердито покосился на старика и продолжал читать. "Для отпрыска старинного рода весьма печально не иметь сына. Предлагаю уступить вам одного из своих. Сразу же по возвращении Виндакса, я пошлю вам Джэркадона. Надеюсь, вы благосклонно отнесетесь к браку между ним и юной герцогиней Элосой, а со временем он сможет наследовать вам и стать правителем Рэнда. В свою очередь, я издам соответствующий указ о передаче ваших титулов по женской линии. Джэркадон - вполне достойный юноша, хотя соблазны придворной жизни усилия оказались не напрасны. Впрочем, здоровый климат Рэнда наверняка благотворно подействует и на младшего принца. Не сомневаюсь, вы, со своей стороны, постараетесь исправить его. Ведь вы кое-что должны мне, герцог. Писано собственной нашей рукой в день правления нашего 9234-й в столице Рамо. Оролрон, король Ранторры". - Клянусь Священным Ковчегом! - Сэлд еще раз перечел письмо и воззрился на Укэрреса. - Он, можно сказать, признает, что герцог - отец наследника престола. - Ничего подобного! - фыркнул сенешаль. - В конце концов, об этом судить герцогу, а вовсе не королю. - Но все-таки? Была у него такая возможность? И опять лукавый старик уклонился от ответа: - Я предупреждал, весьма странное послание. Чего стоит один отзыв о принце Джэркадоне. Впрочем, ошибаются и короли. А нам с тобой, мальчик, лучше держать языки за зубами. Отослать Джэркадона? Да этого юнца придется привязать к орлиной спине - добром он на Рэнд не поедет. Если же Виндакс действительно сын герцога, тогда письмо короля и вовсе не вероятно. Неудивительно, что буквы скачут - король явно был не в себе. - Но как же... принцу передали письмо короля? Укэррес покачал головой: |
|
|