"Дэйв Дункан. Приют охотника ("Omar, the Trader of Tales" #2)" - читать интересную книгу автора

скулах лишь подчеркивали морщины и дряблость кожи.
Рядом сидел высокий, худощавый мужчина с глазами голодного орла. По
отметинам от кольчуги на его бурой кожаной куртке и короткой стрижке седых
волос - обыкновенно так стригутся те, кто привык носить шлем - я решил,
что он военный. Кроме того, на поясе его висел двуручный меч.
Путешествовал ли он один или сопровождая даму, я пока не понял. Он был уже
немолод, но все еще явно из тех, с кем стоит считаться.
Рядом с ним сидела женщина помоложе в линялом шерстяном плаще, слишком
легком для такой погоды, и низко надвинутой на глаза шляпке. Потупленные
глаза и простой наряд заставляли предполагать, что она - служанка старой
дамы. Побитый молью нотариус сидел следом за ней.
Вот такой компании предстояло решить мою судьбу: купец, актриса,
менестрель и Фрида, с одной стороны; старая дама, солдат, служанка и
нотариус - с другой.
Вернулся Фриц и протиснулся между лавками, чтобы подать купцу его
кружку. Потом от отступил на шаг и уставился тяжелым взглядом то ли на
огонь, то ли на меня. Рот мой наполнился слюной при мысли о глотке пива
или даже о куске чего-нибудь съестного, но я был не в том положении, чтобы
о чем-то просить.
Во всяком случае, не открыто.
- Мой уважаемый друг, - произнес я - имея в виду, разумеется, купца,
хотя мой сарказм мог и не понравиться всем присутствующим, - поторопился
вынести приговор на основании не совсем точной информации. Как я пытался
объяснить, мой конфликт с нашим хозяином вызван исключительно
недоразумением. Поэтому суд должен принять во внимание истинное положение
вещей. До тех пор, пока он не выслушает мои показания, повсеместно
принятые законы гостеприимства требуют, чтобы путник, застигнутый
непогодой и темнотой, получил приют. Я вполне могу удовольствоваться
местом у огня и возможностью завернуться в свой плащ, когда он немного
просохнет. Конечно, ломоть-другой хлеба и...
- Вон! - взревел Фриц, стоявший на заднем плане, скрестив ручищи, как
два древесных ствола, перекрученных смерчем. - Можешь завернуться в тряпку
у двери, если ее еще не унесло ветром. И учти, я позаботился укрепить
замки на дверях конюшни и амбаров.
- Приятно, когда человек знает, чего хочет, - заметил купец,
самодовольно смахивая пену с пухлых губ.
- Но в такую ночь это означает верное убийство! - взвизгнула старая
дама.
- Разумеется, означает, госпожа, - согласился я, благодарно улыбаясь. -
И боюсь, вы все будете считаться соучастниками этого злодеяния.
- Действительно будем? - резко спросил до сих пор молчавший солдат. - И
кто осудит нас? В чьих владениях стоит твой двор, трактирщик? Кому ты
платишь налоги?
- Налоги, капитан? - Фриц изумленно вылупился на воина. - Налоги? - Он
один стоял на ногах, возвышаясь над всей компанией, как бык в курятнике.
Обветренное лицо старого вояки сморщилось в некотором подобии улыбки.
- Тогда кто защищает тебя?
Фриц поднял кулак весом с хорошую кувалду.
- Что ж, желаю тебе подольше полагаться на это, парень, - пробормотал
солдат. - Нотариус! Чья власть законна в этих краях?