"Дэйв Дункан. Золоченая цепь (Королевские клинки #1)" - читать интересную книгу автора

- Мне тоже. Играм наконец-то конец, - сияя, словно малыш в ожидании,
пока мать развернет приготовленный для нее подарок, Кромман выложил на
стол письмо. Он определенно что-то задумал.
Куоррел у двери удивленно оторвался от книги. Никто из говоривших не
повышал голоса, но Клинок канцлера инстинктивно уловил опасность.
На протяжении тридцати лет лицо Роланда не выдавало его эмоций; не
собирался он проявлять слабость и теперь. С безразличным видом взял он
пакет, обратив внимание на то, что тот адресован лично графу Роланду
Уотербийскому, Кавалеру Белой Звезды, Рыцарю Верного и Древнего Ордена
Королевских Клинков, и т.д., и т.п. и запечатан личной печатью, хотя и не
несет других знаков принадлежности к Верховной Власти. Это странное
сочетание подсказало ему, что окажется внутри, еще до того, как он
решительным движением кинжала взломал печать и развернул пергаментный
свиток. Написанный витиеватым почерком текст был предельно прост и ясен:
...сим повелеваем... освобождается от обязанностей члена Высшего
Совета... быть готовым дать разъяснения по поводу...
Отставка!
Первой реакцией его было блаженное облегчение: наконец-то можно
отбросить прочь все заботы и вернуться в Айвиуоллз, к жене, которой он
никогда не успевал уделять столько времени и любви, сколько она
заслуживала. Второй мыслью было: Кромман, согласно этому же Указу
сменяющий его на посту, совершенно не способен справиться с новыми
обязанностями.
Он поднял безразличный взгляд, а в голове тем временем царил хаос -
словно вокруг вдруг выросли дикие джунгли. Удивляться, разумеется, было
нечему. Министры надоедали Амброзу IV так же, как жены или любовницы.
Королю становилось скучно, и он искал чего-нибудь нового. Тем более
теперь, когда он надеялся справиться с падением популярности, переложив
собственные ошибки на человека, послушно проводившего его политику в
жизнь. Верность проще принимать; чем дарить.
С бесшумной грацией натягивающего тетиву лучника Куоррел поднялся с
места. Последние два дня бедолага провел в основном, скорчившись на лавке
у двери, листая сборник романтических стихов и сходя с ума от скуки. Он
наверняка отметил, что последний посетитель вошел безоружным, и утратил к
нему интерес. Теперь он ощутил: что-то не так.
- Твоя измена раскрыта, - с издевкой повторил Кромман. Роланд пожал
плечами:
- Никакой измены. Какие бы обвинения ты не состряпал против меня,
мастер Кромман, они не выдержат серьезного расследования.
- Посмотрим.
С минуту они молча смотрели друг на друга - два давних врага, и
каждый изучал своего противника за годы службы одному и тому же господину.
Роланд никогда не считал себя виновным в измене в обычном смысле этого
слова. Однако измена - понятие растяжимое, и это погубило уже многих:
Блуфилда, Сентхема, Монпурса. Особенно Монпурса. Он сам подстроил его
падение. В том, что он повержен теперь этим гнусным Кромманом, ему
виделась горькая ирония. Это ранило похуже, чем топор палача.
Роланд снова поймал себя на том, что тешит себя мыслями об убийстве,
и на этот раз идея уже не показалась ему смешной: возможно, это его
последний шанс покончить с мерзавцем. Увы, то, что много лет назад было бы