"Дэйв Дункан. Властелин Огненных Земель (Королевские клинки #2)" - читать интересную книгу автора - Не припомню среди членов Ордена никакого Гесте. А ты, коммандер?
- Нет, сир, - отозвался Монпурс. - Послать за Магистром Архивов? - Возможно, позже - когда мы получим наконец объяснение, которого ждем. Рейдер поклонился. - Я с радостью дам вам его, сир. Но нас с другом продержали на ногах никак не меньше трех часов. Мне настоятельно требуется облегчиться. А немного питья и еды были бы поистине благородным жестом. Король хмуро повернулся к Монпурсу. - Пошли кого-нибудь, пусть принесет немного воды и ночной горшок. - Коммандер передал поручение кому-то за дверью, а король тем временем опустился в большое кожаное кресло и махнул рукой в сторону дубовой скамьи напротив. - Сядь и объясни, как ты оказался здесь. Вообще-то приказ напрямую не касался Овода, но на скамье хватало места на двоих, и никто не высказал возражений, когда Овод осторожно пристроился к Рейдеру. - Как я сюда попал? - задумчиво повторил Рейдер. - Полагаю, основная вина в этом ложится на Джерарда из Уэйгарта. Весьма симпатичный молодой человек, насколько я понял, но сбившийся с пути истинного. Сам по себе он мало что значил, но тогда, в триста тридцать седьмом, в правление вашего батюшки... - К черту его! Тебе не обязательно лезть так далеко в историю. Оводу казалось, будто он подглядывает в замочную скважину. Почему король не позволяет Рейдеру рассказать все по порядку? Что такого могло произойти двадцать лет назад, чтобы король до сих пор желал сохранить это ЧАСТЬ II ЭЙЛЕД +++ История, поведать которую хотел Рейдер, звучала бы примерно так. 1 Эмблпорт был городком с населением примерно в тысячу душ на юго-западном побережье Шивиаля. Жители его промышляли торговлей, рыболовством, немного - китобойным промыслом по весне, а также - в изрядной степени - контрабандой. Днем жители собирались в его маленьком, но оживленном порту, а ночью безмятежно спали за стенами из медово-желтого камня. На рассвете туманного дня весны 337 года в устье Эмбл-ривер вошли четыре драккара. Они продвигались бесшумно, как форель в пруду, серые, как зола в погасшем костре; уключины были обмотаны тряпками, чтобы весла не стучали. Продрогшие часовые в будке на краю мола не били в колокол, поскольку за несколько минут до этого трое нагих мокрых мужчин, вскарабкавшись по каменной стене с кинжалами в зубах, перерезали им глотки. Охотники беспрепятственно вошли в порт и пришвартовались рядом с рыбацкими суденышками. Две сотни хорошо вышколенных пиратов бесшумно сошли |
|
|