"Дэйв Дункан. Властелин Огненных Земель (Королевские клинки #2)" - читать интересную книгу авторасудном явно оставалось тяжелой физической работой, ибо ему приходилось
двигать веслом вверх-вниз в зависимости от положения корабля относительно волны, удерживая его по ветру. Что ж, это объясняло широкие плечи. Он был одет в длинный, до колен, вязаный кафтан зеленого цвета, перехваченный на талии золототканым поясом. Из-под кафтана виднелись клетчатые штаны в обтяжку и мягкие кожаные башмаки. Поверх всего этого был накинут плащ с меховой оторочкой, застегнутый на левом плече золотой брошью с изумрудами и рубинами. Капюшон плаща он откинул, и его медно-рыжая шевелюра развевалась на ветру, как знамя. Поговаривали, что бельцы относятся к любому младенцу, родившемуся не рыжим и зеленоглазым, как к уроду и несут его на ближайшую октаграмму с тем, чтобы выправить его окраску соответствующими заклинаниями. Так или иначе, цвет волос всех мужчин на борту варьировал от соломенного до каштанового, и все носили их длинными - кто-то распущенными, кто-то заплетенными в косицу. Впрочем, сравниться со своим вожаком по интенсивности окраса не мог никто. Джерард ухватился за штаг, чтобы не упасть, и приготовился выслушать свой приговор. С минуту рейдер с непроницаемым лицом разглядывал его. Лицо его было широким, волевым - определенно не красивое, но и не уродливое. Если какая-то черта и выделялась, так это рот - слишком большой и поэтому придающий ему обманчиво шутливое выражение. Он производил впечатление человека, который всегда во главе любого начинания - будь то любовные развлечения или мордобой. - Я ателинг Эйлед Фюрлафинг, танист эльдорманна Каттерстоу и шиплафорд "Греггоса". - Э... Да, сэр. Взгляд чуть смягчился. Каттерстоу - самая большая и богатая волость Бельмарка, а танист - наследник эльдорманна - того, которого вы зовете эрлом. - Угол большого рта чуть дернулся, когда его обладатель не без иронии наблюдал за реакцией пленника. Если он говорил правду, он должен был принадлежать к самым могущественным людям этой страны. - И то, и другое значат не так уж много, но в настоящий момент я - капитан "Серого Гуся", а это позволяет мне делать все что угодно. - Я Джерард из Уэйгарта, ваша честь. Эйлед поклонился, сверкнув ровными белыми зубами. - Джерард из Уэйгарта? Славное имя. Расскажи-ка мне еще про Джерарда из Уэйгарта, ибо все, что я пока знаю про Джерарда из Уэйгарта, - это то, что он убил моего брата. Последняя новость мало ободряла. - Мне двадцать три года, я не женат. У меня нет ни семьи, ни поместий. Я зарабатываю на хлеб, выполняя мелкие поручения Коллегии Геральдики. Танист рассмеялся. - Джерард из Уэйгарта, знаешь ли ты, в какую неприятную историю попал? Убить моего брата - уже само по себе плохо, пусть он мне всего сводный брат, а у меня их и так больше, чем следовало бы. Гораздо печальнее то, что он был одним из моих фейнов. Обыкновенно я убиваю семерых за каждого из моих убитых. Право же, тебе не стоило делать этого, Джерард из Уэйгарта, ох как не стоило! А теперь скажи мне, чем ты можешь возместить потерю. |
|
|