"Дэйв Дункан. Император и шут ("Принцесса Инос" #4)" - читать интересную книгу автора Спорщицы утихли, и Шанди снова утонул в темной одури... но ненадолго.
Из забытья его вывел один посетитель. - Ваше августейшее высочество! Неожиданная честь! "Консул! - задохнулся от ужаса Шанди. - Опять злой... О Боги! - Слезы сами собой закапали на простыню. - Я больше не был плохим, правда, не был. Не надо! Пожалуйста, не надо!" - Консул Итбен! Порка - твоя работа? - Не твое дело, принцесса. - Нет, мое! Почему мне не сообщили о болезни отца? - Мы полагали, что тебя это вряд ли заинтересует. Ты похоронила себя в глуши, тратя время только на лошадей. Совет не счел возможным беспокоить тебя. - Совет? Это все ты! В регенты рвешься? Потому и к Уомайе подкатился? Ты думаешь, я не слышала?.. Шанди впервые слышал тетю Оро такой разозленной. - Слышала что?.. - Что вы любовники. - Думай, что говоришь, женщина! - Ты... угрожаешь... мне? - задыхалась от возмущения тетя Оро. - Это тебе стоит поостеречься. Что, спрашивается, привело тебя ночью в покои принцессы? Ты приручил ее и теперь дожидаешься, когда старик совсем одряхлеет, чтобы справить свадьбу, и... - И оппозиция пригласила тебя. Все логично. Этого я и ждал. - Голос Итбена стал жестче - ох, плохой признак, - зато тише. А это уже приятнее. - Я подготовился к твоему приезду, принцесса Ороси. Твой дорогой супруг - как - Нормально... Послушай, при чем тут Ли и его коллекция часов? Какое отношение... - Они гномьего производства, не так ли? Хорошо, не все, но большинство из них. Твой муж ведет дела с гномами. Ведь гномы - непревзойденные мастера, их изделия лучшие в Пандемии. - Ну и что же? То, что тетя Оро перестала кричать, как нельзя лучше устраивало Шанди. Но голоса все еще беспокоили мальчика. - Граница вдоль Черной реки вновь в огне. Возможно, война уже объявлена. А торговля с гномами в военное время равносильна предательству. Так что теперь я диктую условия. Слушай, твое высочество! Либо утром ты уезжаешь из Хаба, либо в полдень Сенат вынужден будет объявить имя виновного в государственной измене. Теперь принц снова слышал бормотание, а потом, кажется, плач. Он вяло удивился: кто мог плакать? Смех матери успокоил мальчика. - Прежде чем уедешь, я дам тебе некоторые документы. Ты их подпишешь. Больше часа на это не потребуется. Опять голоса сменились неясным бормотанием. Затем и этот беспокойный звук замер до шепота... шелеста... тишины... Тихо и темно... Теперь спать... Спать... * * * Не говори о тщетности борьбы |
|
|