"Дэйв Дункан. Император и шут ("Принцесса Инос" #4)" - читать интересную книгу автора

крючка и вернулась к лестнице.
Узкие, неровные ступеньки выглядели ненадежными. Вдоль стержня лестницы
спиралью извивался в неведомые глубины тонкий канат. Других поручней не
имелось. Герцогиня спускалась осторожно, не торопясь, предоставив Дараду
возможность совершать все подвиги - или зверства. От масляного светильника
толку было не много - он лишь отбрасывал длинные колеблющиеся тени на стены
колодца. Где-то на середине она споткнулась о труп и потеряла немало
времени, пытаясь перебраться через тело, чтобы продолжить спуск. Герцогиня
даже пожалела, что Дараду надоело тащить убитого.
Наконец она спустилась в темный и крайне зловонный подвал. Как ни
прислушивалась Кэйд, противную тишь разрывали лишь редкие мерные капли.
Здесь не было ничего, кроме капающей воды и пустоты огромного подземелья.
Вдруг Кэйд осенила счастливая мысль осмотреть пол, и она тут же обнаружила
кровавые пятна. Они вели к другому отверстию, другой лестнице, ведущей вниз,
справа от той, которую только что покинула Кэйд. Дарад отыскал ее и без
светильника.
Эта вторая лестница, значительно уже и круче первой, была высечена из
цельного камня. Плохо только, что держаться е приходилось за стену: тут не
оказалось даже веревки, заменявшей перила. Спускаясь по ступеням,
ввинчивавшимся в черноту, герцогиня затосковала. Наверху, в реальном мире,
разгорался рассвет, а здесь ночь никогда не кончалась. Зато кончалось масло
в лампе - огонек едва трепыхался. Возможно, запас масла специально был
рассчитан так, чтобы иссякнуть к рассвету. Дышать зловонным воздухом
становилось невыносимо. Кэйдолан содрогалась от отвращения и убежала бы куда
глаза глядят, если бы возможно было хоть что-нибудь разглядеть. Она уже
жалела, что все это затеяла.
Кэйд шла, машинально переставляя ноги, до тех пор, пока из темноты на
нее не вынырнуло громадное чудовище, сверкающее белками глаз на измазанном
кровью лице. Черные от запекшейся крови губы раскрылись, обнажая хищные
клыки... Алые лапищи потянулись к ней, выхватили светильник и загасили
огонек. Ослепшая и потрясенная Кэйд издала слабый хрип - на крик у нее уже
сил не осталось - и, потеряв равновесие, наверняка упала бы, если бы гигант
не подхватил ее своими окровавленными руками. Пятясь вниз по ступеням, он
отнес ее к подножию лестницы.
Тьму каменного мешка, высеченного в скале, рассеивал слабый свет,
идущий откуда-то со стороны. Под низким потолком даже Кэйд не могла
выпрямиться, Дарад же и вовсе согнулся чуть ли не пополам. Герцогиня
боролась с головокружением. Более или менее привыкнув к зловонию, она
осмотрелась повнимательнее. Кроме цепей, зловеще сваленных в углу, и ржавых
колец, вделанных в стену, ничего другого здесь не было. Слева и справа от
лестницы виднелись двери камер, вероятнее всего пустых. Даже для темницы это
подземелье казалось слишком заброшенным.
Стена напротив лестницы светилась решетчатым квадратом. Герцогиня
догадалась, что они у цели. Рядом с той закрытой дверью была еще одна дверь.
За ней зиял абсолютно черный провал небольшого пустого помещения. Невольно
Кэйд вспомнилась часовня; яркое окно и мрак. Из забытья воспоминаний к
действительности ее вернули голоса, раздававшиеся из-за освещенной запертой
двери.
Тошнотворная вонь, пропитавшая воздух, сильно досаждала герцогине. Кэйд
не понимала, как кто-нибудь может такое выдерживать. Однако какая-то