"Эдвард Дансейни. Благословение Пана " - читать интересную книгу автора

венчал твоих родителей.
Больше она ничего не прибавила, а когда он попытался надавить на нее,
понесла чепуху из книжек со старинными присказками. Расстроившись, что не
удалось добиться большего, Томми бросился прочь.
- Осторожнее! Мои розы! - крикнула ему вслед миссис Тиченер.
В темноте Томми вновь отправился на гору, но ответа как не было, так и
не было. А однажды, когда дома стало совсем невыносимо и еще не прошла
злость на миссис Тиченер, Томми отправился за утешением к реке.
Бег воды был торопливым и беспокойным, как мысли Томми, однако ему
почудилось, что реке это все равно. И еще ему почудилось, будто она хочет
ему показать больше, чем горы и леса, потому что в реке не только камешки,
сверкающий песок и всякая мелочь, попавшая в нее во время бесчисленных
путешествий, но у нее еще есть небо. Притихнув, боясь пошевелиться, Томми
долго прислушивался к реке; а когда она зашумела так, словно хотела что-то
сказать ему, то махнула парой камышинок и, не утихая, побежала дальше,
напомнив человека, который тыльной стороной ладони поглаживает документы, а
говорит совсем о другом. Река продолжала лепетать, словно ничего не
произошло, но от благоговейного внимания Томми не ускользнул почти
незаметно поданный знак. Получилось так, что миссис Тиченер сказала ему
меньше, чем река: из неясных намеков иногда и берется знание. Томми смотрел
на камыш, но никак не мог сообразить, о чем река хотела ему сказать.
Осенние деньки уносились прочь; и чем дольше Томми думал о тайне,
скрытой на другой стороне горы или в вечерних сумерках, о тайне, на которую
река только намекнула и о которой миссис Тиченер не могла ничего больше
рассказать, тем очевиднее и для его отца, и для деревенских парней
становилось то, что Томми не справляется с работой, которой вредят
посторонние мысли и которая требует внимания и аккуратности. Чем сильнее
Томми притягивала к себе гора, тем откровеннее потешались над ним в долине.
Томми опять отправился к реке. И однажды, то ли подчиняясь осени, то
ли следуя своей воле, ветер запел в камышах, почти сказав Томми Даффину то,
на что намекнула река, и стих, прежде чем, подобно другим, сказать
что-нибудь определенное. Все же его песня, оказавшаяся такой короткой,
надолго застряла у Томми в голове. А потом пришел день, когда Томми взял
нож и срезал большой камыш, в то время как все остальные камыши кивали ему
верхушками. Ведомый странной памятью, которая была древнее, чем сама
деревня, он разрезал камыш на разновеликие трубки, придал им нужный вид и
связал вместе. Вот так у него оказалась свирель, которую видел Элдерик
Анрел.


Глава шестая
СТАРЫЕ КАМНИ ВОЛДИНГА

После того как Томми Даффин вырезал свою свирель, он стал уходить на
реку, стоило ему почувствовать себя одиноким или растерянным, или
задуматься о судьбе деревни; и там брал несколько низких нот, словно
свирель могла сказать ему то, что не сказал ветер, на что намекнула река и
о чем не пожелала говорить миссис Тиченер; однако Томми старался играть
тихо, чтобы его не услышали и не спросили, чем это он занимается. Тихая
песня свирели утешала его в неведении насчет всего того, из-за чего