"Георг Мориц Эберс. Homo sum" - читать интересную книгу автора

Наконец, Дорофея подошла поближе к пастушке и спросила:
- Что случилось с тобою, дитя мое, и как ты могла забыться до такой
степени?
Мириам не понимала, что происходит с нею. Она ждала жестокой брани и
побоев, даже оков и заключения, и вдруг эти кроткие слова, эти приветливые
взоры! Упорство ее было сломлено, глаза ее встретились с добрым взглядом
госпожи, и она сказала тихим голосом:
- Он уже давно все преследовал меня и хотел просить у вас разрешения на
мне жениться; но он мне противен, и я ненавижу его, как и всех ваших рабов.
При последних словах глаза ее опять сверкнули диким блеском, и она
продолжала с своей привычной горячностью:
- Лучше было бы, если бы я ударила его палкой, а не серпом, но я
схватила, что попалось под руку, чтобы защищаться. Я не переношу, если
мужчина дотрагивается до меня, мне это противно и страшно. Вот вчера я
вернулась со стадом позднее обыкновенного, и когда подоила коз и собралась
ложиться, все в доме уже спали. Вдруг Анубис загородил мне дорогу и начал
что-то болтать про любовь. Я велела ему отойти, но он схватил меня рукой вот
здесь за голову и хотел поцеловать. Тут у меня потемнело в глазах, я
схватила серп, который висел как раз возле меня, и уж только когда Анубис
повалился на землю и заревел, я увидела, что совершила злое дело. Как все
это случилось, я и сказать не могу. Во мне есть что-то такое, что-то, - как
мне сказать? - что меня гонит, точно ветер упавшие листья, и удержаться я
никак не могу! Лучше всего дайте мне умереть, тогда вы сразу избавитесь от
моей злости, и все тогда кончится.
- Как же можно так говорить? - прервала ее Марфана. - Ты дика и не
знаешь удержу, но ты не зла.
- А спроси вон этого! - воскликнула пастушка и указала сверкающими
глазами на Ермия, который в свою очередь смутился и потупил глаза.
Сенатор обменялся быстрым взглядом с женою. Они привыкли понимать друг
друга без слов, и Дорофея сказала:
- Кто понимает, что он не таков, каким ему следует быть, тот уже на
пути к добру. Мы приставили тебя смотреть за козами, потому что ты всегда
бегала за стадами и не могла найти покоя в доме. Уже до утренней молитвы ты
уходишь на гору и возвращаешься только после ужина. О твоей лучшей участи
так никто и не заботится. Половина твоей вины падает на нас, и мы не вправе
наказать тебя. Ты не удивляйся. Всякий может ошибиться, а Петр и я такие же
люди, как и ты, ни больше ни меньше; но мы христиане, и наша обязанность
оберегать души тех, которых Бог доверил нам, будь то дети или рабы. Ты
больше не будешь ходить на гору, ты останешься у нас в доме, твой
опрометчивый поступок я охотно прощаю, если Петр не пожелает тебя наказать.
Сенатор покачал отрицательно головой, и Дорофея обратилась к Иофору:
- Анубис тяжело ранен и нуждается в уходе?
- Он лежит в жару и бредит, - отвечал Иофор. - Старуха Праксиноя
примачивает ему рану водой.
- В таком случае Мириам, - приказала Дорофея, - займет теперь ее место
и постарается исправить то зло, которое сама наделала. Половина твоей вины
искупится, если Анубис поправится у тебя под руками. Я потом приду с
Марфаною и покажу тебе, как делать примочки.
Не поднимая глаз, пастушка без всякого сопротивления дала отвести себя
к больному.