"Дэвид Эддингс. Сапфирная роза (Хроники королевства Эления III)" - читать интересную книгу авторарассказывал мне о ваших подвигах.
- Телэн любит преувеличивать, милорд. - Дама... - Сефрения, милорд. Моя наставница в тайной мудрости стириков. - Дорогая сестра, - произнес Стрейджен, безупречно выговаривая стирикские слова, - позволь мне приветствовать тебя. Даже если Сефрения и была удивлена, она не подала вида и протянула обе руки для традиционного стирикского приветствия. Стрейджен наклонился и поцеловал ее ладони. - Приятно встретить цивилизованного человека среди этой толпы эленийских дикарей, милорд, - милостиво проговорила она. Стрейджен рассмеялся: - Удивительно, сэр Спархок, но даже у стириков есть предрассудки, - он оглядел зал. - Но мы, кажется, прервали этот грандиозный бал. Мои собратья и подданные так любят эти развлечения. Давайте покинем зал, чтобы они могли без помех продолжать веселье, - он заговорил громче, обращаясь к сборищу разодетых преступников: - Друзья мои, я прошу прощения за себя и за моих гостей, но мы должны покинуть вас, чтобы побеседовать о делах. Прошу вас, веселитесь, не стесняясь ничем, - Стрейджен сделал паузу и многозначительно взглянул на красивую темноволосую девушку: - Я думаю мы продолжим нашу беседу на следующем балу, хотя я полагаю, что такого рода разговоры, графиня, должны вестись приватным образом, а не среди веселящихся гостей, развлечений и танцев. - Но это тоже лишь другой способ танцевать, - ответила та грубоватым гнусавым голосом. как здесь, - Стрейджен обратился к Тэлу: - Ваши услуги сегодня вечером были просто неоценимы, маркиз. Боюсь, что я навечно останусь вашим должником. - Спасибо, милорд, мои услуги неплохо оплачиваются, - ответил Тэл с легким поклоном. - Хорошо, Тэл. Возможно, когда-нибудь я пожалую тебя графской короной. Стрейджен вывел Спархока и Сефрению из зала. В коридоре показной аристократический блеск слетел с него, глаза стали настороженными и тяжелыми. Это были глаза очень опасного человека. - Что, Спархок, - проговорил он, - наша маленькая загадка смутила тебя? Ты, наверное думаешь, что люди нашего ремесла должны жить в местах типа Платимовского подвала в Симмуре или чердака Мэланда в Эйси? - Это общепринятое мнение, милорд, - осторожно ответил Спархок. - Давай пока отбросим это милорд", Спархок. Все это придумано для целей гораздо более серьезных, чем удовлетворение личных причуд. У меня далеко идущие планы - я хочу, чтобы мои люди работали среди аристократов, а не воровали у бедняков да полуразорившихся торговцев. Это более, гораздо более доходное дело. Но эти, которых вы видели сегодня, не слишком удачный случай. Единственная отрада - Тэл, он все схватывает на лету. Но сделать из этой девицы графиню... У нее душа проститутки, и этот голос... - Стрейджен поежился. - В любом случае, я учу своих людей говорить по-человечески, даю им титулы, готовлю к жизни в аристократическом кругу. Мы, конечно, остаемся ворами, шлюхами, головорезами, но будем иметь дело с |
|
|