"Дэвид Эддингс. Сапфирная роза (Хроники королевства Эления III)" - читать интересную книгу автора

Когда они добрались до пристани, экипаж подкатил к причалу и
остановился подле шхуны, казалось, предназначенной для обычной береговой
торговли. Полусвернутые паруса судна были во многих местах залатаны,
скрипучие перила, видимо, не раз подвергались серьезной починке, но
странным было то, что на просмоленных боках не было никакого названия.
- Это что же, пиратская посудина? - спросил Кьюрик Стрейджена, когда
они вышли на берег.
- Да, так оно и есть, - ответил Стрейджен, - и у меня несколько таких
кораблей. Но интересно, как ты об этом догадался?
- По постройке, милорд. Это скоростное судно, - ответил Кьюрик. - Оно
слишком узко для перевозки торгового груза, а мачты его дополнительно
укреплены, чтобы ставить больше парусов. Все это говорит о том, что шхуна
была построена так, чтобы на ней можно было догонять другие корабли.
- Или уходить от них, Кьюрик. У пиратов нервная жизнь. Многие желали
бы видеть их повешенными. - Стрейджен оглянулся по сторонам и предложил: -
Может, поднимемся на борт? А то мало проку в том, чтобы, стоя под дождем,
обсуждать тонкости морской жизни.
Они по трапу взошли на шхуну, и пока Стрейджен разводил всех по
каютам, матросы подняли якорь. Корабль медленно отошел от причала. Обогнув
мыс и выйдя на большую глубину, команда распустила больше парусов, и судно
быстро понеслось по Талесийскому проливу к побережью Дейры.
Около полудня Спархок вышел на палубу и увидел Стрейджена, стоявшего
рядом с перилами и уныло смотревшего на серую, изрытую каплями дождя
поверхность моря.
- Я думал, ты не любишь дождь, - заметил Спархок.
- В каюте слишком сыро, - ответил тот. - Захотелось подышать свежим
воздухом. Однако я рад, что ты тоже поднялся сюда, Спархок. А то с
пиратами и поговорить-то толком не о чем.
Они некоторое время стояли молча, прислушиваясь к поскрипыванию
корабельных мачт и шпангоутов под меланхоличный шум дождя, с шипением
исчезавшего в морских глубинах.
- Откуда у Кьюрика такие познания в корабельном мастерстве? - наконец
спросил Стрейджен.
- Когда он был молод, он ходил в море.
- Тогда понятно. Спархок, мне кажется, ты все-таки не настроен
рассказывать о вашем путешествии по Талесии?
- В общем-то, нет. Ты понимаешь, это дело касается Церкви.
- О, да, - улыбнулся Стрейджен. - Наша такая неразговорчивая святая
мать Церковь. Иногда мне кажется, что ее тайны придумываются ради
развлечения.
- Мы всегда принимаем на веру то, что Церковь знает, что делает.
- Ты должен поступать так, Спархок, потому что ты - рыцарь Храма. Я
не давал никаких обетов и не постригался в монахи, поэтому совершенно
свободен в своих взглядах. Хотя, когда я был молодым, у меня была мысль
посвятить свою жизнь служению Богу.
- Возможно, это было бы верным решением. Духовенство и армия всегда
нуждались в младших сыновьях знати.
- Мне нравится это, - улыбнулся Стрейджен. - Не правда ли, младший
сын" звучит гораздо приятней, чем "бастард"? Хотя для меня это ровным
счетом ничего не значит. Мне не нужны ни чины, ни законность, чтобы