"Дэвид Эддингс. Последняя игра (Летописи Белгариада, Книга 5)" - читать интересную книгу автора

к северу от города, Силк соскочил с лошади, схватил с земли огромный камень и
яростно швырнул его в дома, сгрудившиеся внизу.
- Ну и как, принесло это тебе облегчение? - с любопытством спросил
Белгарат.
Презрительно сопя, Силк снова сел на лошадь, и они продолжили путь вниз по
другой стороне холма.

Глава 2

В течение следующих нескольких дней они ехали через нагромождения камней и
заросли чахлых деревьев. С каждым днем солнце пригревало все теплее, а небо, по
мере того как они углублялись в горы со снежными вершинами, становилось
ярко-голубым. Между ослепительно белыми пиками расстилались светло-зеленые
луга, где полевые цветы склоняли свои головки под горным ветерком. Пряный
воздух был насыщен запахами смолистых вечнозеленых деревьев, и то тут, то там
путники видели пасущегося оленя, который поднимал голову, чтобы понаблюдать за
ними своими большими удивленными глазами.
Белгарат уверенно держал путь в восточном направлении, причем он держался
настороже и все замечал. В нем не осталось и признаков той полудремы, в которой
он обычно пребывал, когда они ехали по более проторенным дорогам. Здесь, высоко
в горах, он казался даже несколько моложе.
Им встречались и другие путешественники - большей частью недраки,
облаченные в кожаные одежды. Однако видели они и группу драснийцев, работавших
на крутом склоне, а однажды, вдалеке, - человека, который выглядел как
толнедриец. Их разговоры с этими путешественниками были краткими и осторожными.
Горы Гар Ог Недрака очень редко посещали представители закона, и каждому, кто
вступал в них, необходимо было позаботиться о безопасности.
Единственным исключением из встреченных ими людей оказался словоохотливый
старик золотоискатель, появившийся однажды утром из светло-голубой тени
деревьев верхом на осле. Его спутанные волосы были совершенно седыми, а одежда,
по всей видимости, состояла из тряпок, подобранных по пути. Загорелое
морщинистое лицо старика казалось дубленым, как старая кожа, а голубые глаза
весело поблескивали. Он присоединился к ним безо всяких приветствий и тут же
начал говорить так, как если бы продолжал прерванный накануне разговор.
В его голосе и манерах чувствовалась склонность к юмору, и это сразу
понравилось Гариону.
- Наверное, прошло десять лет или более, как я впервые прошел по этой
тропе, - начал он, трясясь на своем осле рядом с Гарионом. - Теперь я редко
спускаюсь в эту часть гор. Песчаное дно у ручьев здесь разрабатывалось по
крайней мере сотни раз. Куда же вы направляетесь?
- Точно не знаю, - осторожно ответил Гарион. - Я здесь никогда раньше не
был и поэтому просто следую за своими спутниками.
- Если бы вы подались к северу, то нашли бы дорогу лучше, - посоветовал
человек на осле, - выше к Мориндленду. Конечно, там вам следовало бы быть
осторожными. Но, как говорится, без риска не будет прибыли. - Он с любопытством
покосился на Гариона: - Вы ведь не недрак, не так ли?
- Сендар, - кратко ответил Гарион.
- Никогда не был в Сендарии, - задумчиво сказал старый золотоискатель. - В
действительности я нигде не был, за исключением этой местности. - Он с какой-то
любовью посмотрел вокруг: на заснеженные вершины и зеленые леса. - Никогда не