"Дэвид Эддингс. Последняя игра (Летописи Белгариада, Книга 5)" - читать интересную книгу авторазаметил: - Но любопытно узнать, не находите ли вы это несколько неудобным.
- Не так плохо, как кажется. Конечно, когда попривыкнешь. Последняя фраза явно не убедила волка. Он сел. - Несколько раз в эти ночи, - сказал он на языке волков, в присущей им манере, - видели мы другого волка, и любопытно узнать, зачем вы и он вошли в наши владения. Гарион инстинктивно понял, что ответ на этот вопрос будет очень важен. - Мы передвигаемся с одного места на другое, - осторожно ответил он. - В наши намерения не входит искать логово или самок в ваших владениях или же охотиться за зверями, которые принадлежат вам. - Гарион не смог объяснить, как он узнал, что сказать. Волк, казалось, удовольствовался его ответом. - Был бы рад, если бы вы передали наше почтение тому, у кого мех подобен инею, - сказал он важно. - Было замечено, что он заслуживает большого уважения. - Будет приятно передать ему ваши слова, - ответил Гарион, сам удивляясь той легкости, с какой искусно построенные фразы пришли ему на ум. Волк поднял голову и понюхал воздух. - Пришло время охоты, - сказал он. - Пусть же вы найдете то, что ищете. - Пусть ваша охота будет удачной, - произнес в ответ Гарион. Волк повернулся и умчался в туман, сопровождаемый своими товарищами. - В целом ты справился довольно хороню, Гарион, - сказал Белгарат из густых теней ближайшей чаши. Гарион подпрыгнул от неожиданности. - Я не знал, что ты там, - удивленно сказал он. - А следовало бы знать, - ответил старик, выступая из тени. волком? - Это видно. Волк всегда определит. Силк вышел из-под дерева, где спал. Шаги коротышки были очень осторожными, но нос его подергивался от любопытства. - Что все это значит? - спросил он. - Волки хотели знать, что мы делаем на их территории, - ответил Белгарат. - Они пытались выяснить, придется ли им сражаться с нами. - Сражаться? - удивился Гарион. - Таков обычай, когда чужой волк вступает в охотничьи владения другой стаи. Волки предпочитают не драться - это лишняя трата сил, - но они вступят в бой, если это потребуется. - Что же случилось? - спросил Силк. - Почему они так быстро ушли? - Гарион убедил их, что мы просто проходим мимо. - Очень умно с его стороны. - Почему ты не разжег костер, Гарион? - спросил Белгарат. - Давайте перекусим и двинемся дальше. До Маллории нам предстоит еще долгий путь, и хотелось бы путешествовать при хорошей погоде. Позднее в тот же день они подъехали к долине, где на берегу довольно большой реки, протекавшей по краю луга, стояли несколько бревенчатых домов и палаток. - Торговцы мехами, - объяснил Силк Гариону, указывая на наспех построенный поселок. - В этой части леса подобные поселки есть почти на каждой крупной реке. - Нос драснийца начал подергиваться, а глаза засияли. - В наших городках совершается множество сделок. |
|
|