"Дэвид Эддингс. Последняя игра (Летописи Белгариада, Книга 5)" - читать интересную книгу автора

- Поезжайте направо, - заявил Бешер, глядя на Вэрна.
Вэрн задумался, всем своим видом показывая, что обдумывает доводы против.
Но в конце концов кивнул, соглашаясь.
- Конечно, это единственная дорога, по которой вы можете проехать, -
сказал он. - Но, как только проедете заросли можжевельника, нужно повернуть
налево. - Это было сказано тоном человека, ожидающего возражений.
- Налево?! - громко возразил Бешер. - Ты болван, Вэрн. Нужно снова ехать
направо.
- Думай, кого ты называешь болваном, ты, осел! - И без дальнейших
церемоний Бешер дал Вэрну в зубы, и оба начали колотить друг друга, расшвыривая
столы и скамейки.
- Конечно, они оба ошибаются, - спокойно заметил горняк, сидевший за
соседним столом и бесстрастно наблюдавший за дракой. - После того как вы
проберетесь через заросли можжевельника, нужно ехать прямо.
Во время ссоры в таверну незаметно вошли несколько здоровенных мужчин в
свободных красных туниках, надетых поверх отполированных кольчуг. Ухмыляясь,
они выступили вперед, чтобы расцепить Вэрна и Бешера, катавшихся по грязному
полу. Гарион и Силк застыли на месте.
- Маллорийцы, - тихо прошептал маленький драсниец.
- Что же нам делать? - так же тихо спросил Гарион, оглядываясь в поисках
пути к бегству. Но прежде чем Силк смог ответить, в дверях появился одетый в
черное гролим.
- Я хочу посмотреть на людей, которые так любят подраться, - пробормотал
гролим со своим своеобразным акцентом. - Армии нужны такие люди.
- Вербовщики! - воскликнул Вэрн, вырвавшись от маллорийцев в красных
одеждах и устремившись к боковой двери. Какое-то мгновение казалось, что ему
удастся ускользнуть, но, как только он достиг дверного проема, кто-то снаружи
обрушил на его лоб удар увесистой дубины. Вэрн качнулся назад, и вдруг ноги у
него подкосились, а глаза стали пустыми. Ударивший его маллориец вошел в
таверну, бросил на Вэрна оценивающий взгляд и, подумав немного, снова ударил
дубинкой по голове.
- Итак, - сказал гролим, весело оглядываясь, - что дальше? Побежит
кто-нибудь еще, или вы предпочтете спокойно пойти с нами?
- Куда вы нас забираете? - спросил Бешер, пытаясь вырвать руку из мертвой
хватки усмехавшегося вербовщика.
- Сначала в Яр Недрак, - ответил гролим, - а потом на юг, в долины
Мишарак-ас-Талла, в лагерь его императорского величества Зарата, императора
Маллории. Вы только что вступили в ряды доблестной армии, друзья мои. Все
энгараки не нарадуются на вашу храбрость и патриотизм, и даже сам Торак доволен
вами. - И, как бы подчеркивая эти слова, рука его легла на рукоять жертвенного
ножа, прикрепленного к поясу.
Цепь скорбно позвякивала, когда Гарион, прикованный за лодыжку, тащился
вперед, один из длинной вереницы печальных рекрутов, которых вели по тропе на
юг через кустарник на берегу реки. Всех рекрутов тщательно обыскали в поисках
оружия - всех, кроме Гариона, которого почему-то попросту проглядели. Он с
тоской сознавал, что огромный меч привязан к его спине, но, как это всегда
случалось, никто не обратил на него внимания.
Перед тем как покинуть деревню, когда их всех заковывали в кандалы, Гарион
и Силк коротко и торопливо поговорили на языке жестов, которым пользовались
драснийцы.