"Дэвид Эддингс. Келльская пророчица (Маллореон #5)" - читать интересную книгу автораникогда больше не увижу ни единой горы... Что это ты делаешь, друг Дарник?
Все еще обследуешь постройку? - Нет. Пытаюсь отыскать источник шума. - Какого еще шума? - Ты что, ничего не слышишь? Сади склонил голову к плечу. - Отчего же? Слышу доносящееся из садика пение птичек, а еще журчание воды в фонтане. И ничего больше. Гарион и Дарник обменялись долгими красноречивыми взглядами. - Шелк вчера тоже ничего не слышал, - напомнил кузнец. - Тогда, может, разбудить всех? - предложил Гарион. - Это может кое-кого здорово рассердить, Гарион. - Ничего, переживут. Думаю, дело того стоит. Гариону пришлось вынести не один косой взгляд, когда его разбуженные соратники вошли в гостиную. - В чем дело, Гарион? - раздраженно спросил Бельгарат. - Я хочу провести нечто вроде маленького эксперимента, дедушка. - Экспериментируй вволю в свободное время! - О, да мы нынче сердиты, - улыбнулась старику Сенедра. - Я не выспался. - Странно... Я спала сном младенца. - Дарник, - заговорил Гарион. - Пожалуйста, встань вон туда. - Он указал на противоположную сторону комнаты. - А ты, Сади, сюда. Это займет всего каких-нибудь пару минут, - объявил он всем. - Я шепотом задам каждому из вас один вопрос, а вы ответите "да" или "нет". - Что-то очень уж диковинно... - едко вставил Бельгарат. - Просто не хочу нарушать чистоту эксперимента, позволив всем вам - Вполне здраво и научно, - одобрил Бельдин. - Пусть мальчик потешится. Да и мне уже стало любопытно. Гарион подходил по очереди к каждому и на ухо задавал вопрос: "Ты слышишь непонятный звук, похожий на шепот?" В зависимости от полученного ответа он просил испытуемого встать либо рядом с Дарником, либо отойти к Сади. Действительно, много времени не потребовалось, и результат опыта подтвердил подозрения Гариона. Рядом с Дарником стояли Бельгарат, Польгара, Бельдин и, как это ни странно, Эрионд. Подле Сади остались Шелк, Бархотка, Сенедра и Закет. - Может быть, соблаговолишь наконец объясниться? - ворчливо спросил Бельгарат. - Я задал всем один и тот же вопрос, дедушка. Те, кто стоят рядом с тобой, слышат напоминающий шепот звук. А стоящие вон там - нет. - Не может быть! Я полночи проворочался! - Может, поэтому ты нынче так туго соображаешь? - хмыкнул Бельдин. - Прекрасный эксперимент, Гарион. А теперь пора все разжевать для нашего недотепы-друга. - Все проще простого, дедушка, - примирительно сказал Гарион. - Возможно, ты не можешь ухватить суть именно потому, что для тебя это слишком просто. Этот звук слышат только те из нас, кто обладает даром волшебства. А обыкновенные люди ничего не слышат. - Честно говоря, Бельгарат, - вставил Шелк, - я ни звука не слышу. - А я слышу его с тех самых пор, как мы увидели башни Келля, - прибавил Дарник. |
|
|