"Дэвид Эддингс. Келльская пророчица (Маллореон #5)" - читать интересную книгу автора

- Ну разве не забавно? - спросил Бельдин у Бельгарата. - Может быть,
мы с тобой разовьем эту тему - или предпочтешь идти досыпать?
- Не мели чепухи! - рассеянно ответил Бельгарат.
- Ну, ладно, - продолжал Бельдин. - Что мы имеем? Есть некий звук,
которого не слышат простые смертные, а мы слышим. Я сразу же уразумел, в
чем дело. А ты?
Бельгарат кивнул.
- Этот звук издает кто-то, занимающийся колдовством.
- Значит, звук этот не естественного происхождения, - задумчиво
проговорил Дарник. И вдруг рассмеялся. - Ты здорово придумал, Гарион! А я
готов был уже начать разбирать пол.
- Но для чего? - изумилась Польгара.
- Я подумал было, что звук идет откуда-то из водопровода.
- Хотя нет, обычное колдовство тут ни при чем, - заявил Бельгарат. -
Звук не тот, и ощущение совсем иное.
Бельдин в задумчивости теребил свою клочковатую бороду.
- Как это пришло тебе в голову? - спросил он. - Здешние жители
достаточно могущественны, чтобы сладить с любым гролимом или даже целым их
гуртом - так для чего же было прибегать к заклятию?
- Я что-то не понимаю тебя...
- Большинство гролимов заправские колдуны, так? А значит, этот звук
прекрасно расслышат. Не для того ли надобно заклятие, чтобы они не могли
приблизиться к городу достаточно близко, чтобы, услышать этот самый звук?
- Ты как-то путано изъясняешься, Бельдин, - скептически прищурился
Закет.
- Путано? Да что ты! Напротив, я все упрощаю. Заклятие, призванное не
подпустить близко к городу тех, кто никоим образом не опасен, не имеет
смысла. Всегда считалось, что заклятие защищает именно сам город Келль -
но это столь же бессмысленно. Не проще ли предположить, что есть нечто
иное, куда более важное, что нуждается в защите?
- Что же такого в этом звуке, коль скоро далазийцы так боятся, что
его услышат посторонние? - озадаченно спросила Бархотка.
- Вот именно! - подхватил Бельдин. - Давайте разберемся. Что же такое
звук?
- Только не это! - взмолился Бельгарат.
- Я не о лесном шуме толкую! Звук - это просто шум, если он ничего не
означает. А как мы называем звук, несущий некий смысл?
- Видимо, речью? - осмелился предположить Шелк.
- Точно так.
- Не понимаю, - честно призналась Сенедра. - О чем тут беседуют
далазийцы и что именно хотят сохранить в тайне? Ведь и так никто не
понимает, о чем они толкуют...
Бельдин беспомощно развел руками. Дарник же мерил шагами комнату,
усердно размышляя.
- Может, дело не в том, что именно они говорят, а в том, как они
говорят?
- И вы еще обвиняете меня, будто я путано излагаю свои мысли! -
воскликнул Бельдин. - К чему ты клонишь, Дарник?
- Это просто мысли вслух, - признался кузнец. - Этот шум, или звук,
или как вам угодно это называть, не свидетельствует о том, что кто-то из