"Дэвид Эддингс. Келльская пророчица (Маллореон #5)" - читать интересную книгу автора

здешних обитателей обращает людей в жаб. - Он запнулся. - А что, мы и в
самом деле на такое способны?
- Да, - ответил Бельдин. - Но овчинка не стоит выделки. Жабы
размножаются с невероятной скоростью. Я предпочту одного двуногого
субъекта, пусть даже самого противного, миллиону жаб, которых он
произведет на свет после превращения.
- Ну, ладно, - продолжал Дарник. - Значит, этот шум ничего общего с
колдовством не имеет.
- Возможно, - согласился Бельгарат.
- Я подозреваю, что Сенедра абсолютно права. Никто не понимает
сказанного далазийцем - кроме разве что другого далазийца. Когда я слушаю
Цирадис, смысл сказанного уже на середине фразы начинает от меня
ускользать.
- И что это нам дает? - Глаза Бельдина загорелись.
- Не знаю... Просто я почему-то совершенно уверен: как много важнее,
нежели что. - Дарник вдруг совсем растерялся. - Я слишком много говорю.
Полагаю, у многих из вас есть что сообщить, притом гораздо более важное.
- Не думаю, - возразил Бельдин. - Мне кажется, ты ухватил самую суть.
Не теряй путеводной нити!
На лице Дарника выступили крупные капли пота. Он прикрыл глаза
ладонью, чтобы сосредоточиться. Гарион заметил, что все, затаив дыхание,
следят за мучительными усилиями друга осмыслить нечто, возможно,
недоступное пониманию всех присутствующих.
- Далазийцы пытаются что-то защитить, - продолжал кузнец, - причем,
должно быть, очень простое - по крайней мере, для них самих. Но тем не
менее они не желают, чтобы это постиг кто-либо посторонний. Как жаль, что
здесь нет Тофа! Он, возможно, смог бы все объяснить!
И тут глаза кузнеца чуть было не вылезли из орбит.
- Что такое, дорогой? - заботливо спросила Польгара.
- Не может быть! - воскликнул Дарник, придя в крайнее возбуждение. -
Невозможно!
- Дарник! - произнесла она, уже раздражаясь.
- Ты помнишь, когда мы с Тофом впервые начали разговаривать - ну,
объясняться жестами? - Дарник говорил теперь стремительно, на одном
дыхании. - Мы вместе работали, а если с кем-то трудишься бок о бок, то
вскоре начинаешь прекрасно понимать, что твой товарищ делает и даже о чем
он думает. - Он уставился на Шелка. - Ведь ты, Гарион и Пол говорите на
языке жестов?
- Да.
- Вы все видели, как жестикулирует Тоф. А разве можно на вашем тайном
языке говорить так же красноречиво, как он это делает?
Гарион уже знал ответ.
Шелк растерянно сказал:
- Нет... Это никак невозможно.
- А между тем я всегда точно знаю, что он говорит, - настаивал на
своем Дарник. - Сами по себе жесты ничего не значат. Он жестикулирует,
просто чтобы дать мне понять... - На лице Дарника отразился благоговейный
страх. - Он просто передает мне свои мысли - без единого слова. Он
вынужден так делать - ведь он просто не может говорить. А вдруг этот вот
шепот - точь-в-точь то же самое? Ну, если это разговор далазийцев друг с