"Дэвид Эддингс. Обитель чародеев (Летописи Белгариада 4)" - читать интересную книгу автора - Элементарно. Люди благодарны за совет, когда не знают, что делать.
Итак, едем дальше. Их ждали и другие встречи с врагами в эту долгую холодную и безлунную ночь От разъездов мергов невозможно было скрыться, но всякий раз Силк находил выход, и ночь прошла относительно спокойно. К утру он принялся ронять на песок различные предметы. - Пожалуй, переусердствовал, - сказал он, критически глядя на старый башмак, оставленный в разрыхленном копытами лошадей песке. - Что ты там бормочешь? - спросил Бэйрек. - Наш след, - ответил Силк. - Не забывай, они должны следовать за нами и знать, что мы направляемся в сторону Толнедры. - Ну и что? - Я просто хотел сказать, что топорно сработал. - Не забивай голову ерундой. - Все дело в стиле, мой дорогой Бэйрек, - важно заметил Силк. - Неряшливость иногда входит в привычку. Едва забрезжил рассвет, они укрылись среди скопления крупных камней, разбросанных по равнине. Дерник, Бэйрек и Мендореллен натянули тент над узким оврагом на западной стороне, присыпав его для маскировки песком. - Огонь, пожалуй, не стоит разводить, - сказал Полгаре Дерник, когда они заводили в укрытие лошадей, - а то нас выдаст дым. Она кивнула головой и с сожалением добавила: - Хочется чего-нибудь горячего, но ничего не поделаешь, придется подождать. После завтрака, состоявшего из хлеба с сыром, они принялись путь. - Ванна определенно не помешала бы, - недовольно заметил Силк, вытряхивая из волос песок. Маленький мальчик взглянул на него, слегка нахмурившись. Затем подошел и привычно спросил: - Миссия? Силк убрал руки за спину и покачал головой. - Ему что, известно только одно слово? - обратился он к Полгаре. - Похоже. - Я не совсем улавливаю, что он хочет, - откровенно признался Силк. - Чего добивается? - Вероятно, ему вдолбили в голову, что его Миссия - взять Око, - предположила она. - Зидар, должно быть, изо дня в день твердил это слою, когда он был еще малышом, вот оно и врезалось ему в память - Порой это меня раздражает, - сказал Силк, продолжая держать руки за спиной. - Иногда это совсем некстати. - Очевидно, он мыслит не так, как мы. Перед ним была поставлена одна-единственная цель - передать камень. Все равно кому. - Она нахмурилась, что-то обдумывая. - Дерник, почему бы тебе не сделать чехол, в котором он носил бы Око. Этот мешочек можно повесить ему на пояс. И тогда, не держа камень все время в руке, он меньше будет о нем думать - Хорошо, госпожа Пол, - согласился Дерник. - Мне самому следовало бы догадаться. - Он направился к груде тюков, вытащил из одного старый, прожженный в нескольких местах кожаный фартук и принялся за работу. |
|
|