"Дэвид Эддингс. Обитель чародеев (Летописи Белгариада 4)" - читать интересную книгу автора

- Элементарно. Люди благодарны за совет, когда не знают, что делать.
Итак, едем дальше.
Их ждали и другие встречи с врагами в эту долгую холодную и безлунную
ночь От разъездов мергов невозможно было скрыться, но всякий раз Силк
находил выход, и ночь прошла относительно спокойно.
К утру он принялся ронять на песок различные предметы.
- Пожалуй, переусердствовал, - сказал он, критически глядя на старый
башмак, оставленный в разрыхленном копытами лошадей песке.
- Что ты там бормочешь? - спросил Бэйрек.
- Наш след, - ответил Силк. - Не забывай, они должны следовать за
нами и знать, что мы направляемся в сторону Толнедры.
- Ну и что?
- Я просто хотел сказать, что топорно сработал.
- Не забивай голову ерундой.
- Все дело в стиле, мой дорогой Бэйрек, - важно заметил Силк. -
Неряшливость иногда входит в привычку.
Едва забрезжил рассвет, они укрылись среди скопления крупных камней,
разбросанных по равнине. Дерник, Бэйрек и Мендореллен натянули тент над
узким оврагом на западной стороне, присыпав его для маскировки песком.
- Огонь, пожалуй, не стоит разводить, - сказал Полгаре Дерник, когда
они заводили в укрытие лошадей, - а то нас выдаст дым.
Она кивнула головой и с сожалением добавила:
- Хочется чего-нибудь горячего, но ничего не поделаешь, придется
подождать.
После завтрака, состоявшего из хлеба с сыром, они принялись
укладываться, надеясь за день отоспаться, чтобы ночью снова отправиться в
путь.
- Ванна определенно не помешала бы, - недовольно заметил Силк,
вытряхивая из волос песок.
Маленький мальчик взглянул на него, слегка нахмурившись. Затем
подошел и привычно спросил:
- Миссия?
Силк убрал руки за спину и покачал головой.
- Ему что, известно только одно слово? - обратился он к Полгаре.
- Похоже.
- Я не совсем улавливаю, что он хочет, - откровенно признался Силк. -
Чего добивается?
- Вероятно, ему вдолбили в голову, что его Миссия - взять Око, -
предположила она. - Зидар, должно быть, изо дня в день твердил это слою,
когда он был еще малышом, вот оно и врезалось ему в память
- Порой это меня раздражает, - сказал Силк, продолжая держать руки за
спиной. - Иногда это совсем некстати.
- Очевидно, он мыслит не так, как мы. Перед ним была поставлена
одна-единственная цель - передать камень. Все равно кому. - Она
нахмурилась, что-то обдумывая. - Дерник, почему бы тебе не сделать чехол,
в котором он носил бы Око. Этот мешочек можно повесить ему на пояс. И
тогда, не держа камень все время в руке, он меньше будет о нем думать
- Хорошо, госпожа Пол, - согласился Дерник. - Мне самому следовало бы
догадаться. - Он направился к груде тюков, вытащил из одного старый,
прожженный в нескольких местах кожаный фартук и принялся за работу.