"Дэвид Эддингс. Обитель чародеев (Летописи Белгариада 4)" - читать интересную книгу автора Но вот совсем рядом прокатились камни, и их грохот почему-то напомнил
ему о позвякивании молота в руках Дерника-кузнеца на ферме Фолдора, тяжелой поступи лошадей и скрипе повозок, в которых они возили репу в Дарину. Как давно это все было... И пронзительно визжащий кабан, которого он убил в заснеженных лесах Вэл Олорна, и берущая за душу мелодия флейты арендийского мальчика, улетающая в высокое небо с усеянного пнями поля, и мерг Эшарак с перекошенным от ненависти лицом, обезображенном шрамами... Гарион тряхнул головой, пытаясь освободиться от воспоминаний, однако песня продолжала неотступно звучать в ушах, навевая дурманящие мечтания, и вот ему уже видится шипящее и потрескивающее тело Эшарака, сжигаемого под могучими старыми деревьями в лесу Дриад, и отчаянная мольба гролима: "Сжалься, господин!.." Вслед за этим - пронзительные крики во дворце Солмиссры, когда Бэйрек, превратившись в страшного медведя, продирался в тронный зал, а бок о бок с ним в ледяной ярости шагала тетя Пол. В который раз голос, который всегда звучал в его голове, приказал ему: - Перестань с этим бороться. - Что это? - требовательно спросил Гарион, пытаясь собраться с мыслями. - Око. - Что ему нужно? - Оно хочет узнать тебя. Таким путем Око узнает многое. - Разве нельзя подождать? У нас в самом деле сейчас нет времени. - Ты можешь попытаться все объяснить, если хочешь, - произнес довольный голос. - Он может выслушать тебя, хотя я сомневаюсь Ведь он очень долго ждал тебя. - Ты не устал задавать одни и те же вопросы? - Другие испытывают то же самое? - В меньшей степени. Успокойся и расслабься. Так или иначе он получит то, что хочет. Внезапно в темных проходах раздался звон мечей и испуганный крик. Затем до Гариона донеслись стон и глухие удары, сменившиеся гнетущей тишиной. Через несколько секунд послышались торопливые шаги. Это вернулись Бэйрек с Мендорелленом. - Мы не смогли отыскать того, кто шел за ними следом, - доложил Бэйрек. - Белгарат никак не очнется? Полгара медленно покачала головой. - Он без сознания. - Я понесу его. Надо двигаться дальше. Спускаться придется долго, а в пещерах скоро будет полно мергов. - Минутку. Релг, ты можешь определить, где мы находимся? - Приблизительно. - Веди нас к тому месту, где осталась рабыня, - проговорила Полгара тоном, не терпящим возражений. Лицо Релга помрачнело, но он ничего не сказал. Бэйрек нагнулся и поднял не приходящего в сознание Белгарата. Гарион протянул руку, и маленький мальчик послушно подошел к нему, продолжая прижимать к себе Око. Мальчик был на удивление легким, и Гарион без труда понес его на руках. Релг высоко поднял тлеющую деревянную плошку, освещая |
|
|