"Амелия Эдвардс. Карета-призрак " - читать интересную книгу автора

потолка куча зерна. В другом были свалены мешки с мукой,
сельскохозяйственный инвентарь, бочки и всевозможный хлам. С потолочных
балок свисали рядами окорока, большие куски соленой свинины и пучки
засушенных трав, запасенные на зиму. В центре стоял какой-то большой
предмет, завернутый в неопрятный матерчатый чехол. По высоте он достигал
половины расстояния до стропил перекрытия. Я приподнял край чехла и был
поражен: под ним обнаружился крупных размеров телескоп, установленный на
передвижной платформе на четырех колесиках. Труба телескопа была изготовлена
из крашеного дерева и скреплена грубыми металлическими обручами. Рефлектор,
насколько я мог разглядеть в полутьме, был не меньше пятнадцати дюймов в
диаметре. Пока я разглядывал этот инструмент и размышлял над вопросом, не
является ли он изделием какого-нибудь доморощенного оптика, резко зазвенел
колокольчик.
- Это вас, - сказал мой проводник с недоброй усмешкой. - Вот его
комната.
Он указал на низкую темную дверь в противоположной стороне холла. Я
пересек холл, громко постучал и вошел, не дожидаясь приглашения. Из-за
стола, заваленного книгами и бумагами, поднялся седой старик гигантского
роста и заговорил суровым тоном:
- Кто вы такой? Как сюда добрались? Чего вы хотите?
- Джеймс Маррей, адвокат. Пешком, из Дуолдинга. Еды, питья и ночлега.
Старик грозно сдвинул свои густые брови.
- Мой дом не увеселительное заведение, - заявил он высокомерно. -
Джейкоб, как ты посмел впустить сюда постороннего?
- Я его не впускал, - проворчал тот. - Он сам за мной увязался,
отпихнул меня и ворвался в дом. Мне не под силу с ним тягаться: в нем шесть
футов два дюйма[1], не меньше.
- Будьте любезны объяснить, сэр, по какому праву вы силой ворвались в
мой дом?
- По тому же праву, по какому я уцепился бы за вашу лодку, если бы
тонул. По праву самосохранения.
- Самосохранения?
Я ответил коротко:
- Снегу выпало уже не меньше дюйма, а к утру его будет достаточно,
чтобы полностью засыпать мой труп.
Он подошел к окну, отдернул тяжелую темную занавеску и выглянул наружу.
- Верно, - согласился он. - Если хотите, можете остаться до утра.
Джейкоб, подай ужин.
Он дал мне знак сесть, сам тоже уселся и вновь погрузился в свои,
прерванные мною, занятия.
Я поставил ружье в угол, придвинул стул к камину и неспешно оглядел
помещение. Эта комната была меньше, чем холл, и не так загромождена, однако
содержала в себе много такого, что возбудило мое любопытство. Пол голый, без
ковров. Беленые стены кое-где были разрисованы загадочными чертежами,
кое-где заставлены полками, ломившимися под тяжестью каких-то научных
приборов, по большей части неизвестного мне назначения. По одну сторону от
камина стоял книжный шкаф, заполненный пыльными фолиантами, по другую -
небольшой орган, причудливо декорированный цветными изображениями
средневековых святых и чертей. Через полуоткрытую дверцу шкафа в дальнем
конце комнаты я видел обширную коллекцию минералов, хирургические