"Игорь Ефимов. Архивы Страшного суда" - читать интересную книгу автора

никаким искусством не смогу я уже вернуть этот цветок к жизни. Бог же
воскресит нас в последний день - в это мы твердо верим. Ибо, как сказал
апостол Павел коринфянам, глава пятнадцатая, стих девятнадцатый: "Если мы в
этой только жизни возложили надежду на Христа - мы несчастнее всех людей".
Мы верим в воскресение с такой силой, что не боимся даже обсуждать между
собой, каким путем это может произойти и когда и какие есть у нас основания
для нашей веры. За то, что мы смеем вчитываться в Священное Писание и
обсуждать его, ожесточившиеся пастыри и властолюбивые иерархи объявили нас
еретиками, отверженными от Церкви. Но мы без гнева на них повторяем лишь
слова Христа: "Где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них". И
когда Он посреди нас, нет вопросов, которые испугали бы нас, на которые мы
заткнули бы уши, как это часто делают иерархи, поносящие нас. Вопрос,
который я хотел рассмотреть с вами сегодня, относится к числу самых трудных
и опасных. Еврейские богословы недаром так любят задавать его. "Если Иисус
Христос, - говорят они с притворным смиренномудрием, - объявлял себя Сыном
Бога - Бога Авраама, Исаака и Иакова - и говорил, что пришел не нарушить
Закон Бога, а исполнить его, где в Старом законе находил Он обещание
воскресения из мертвых?"
Джерри наконец удалось передвинуться чуть вправо и вперед. Теперь лицо
загадочной конкурентки Сильваны было ему хорошо видно: начинающаяся
подушечка под подбородком, острый, неподвижный взгляд вперед, седеющие
волосы оттянуты назад пучком, так что кожа на лбу поблескивает под огоньками
свечей. В сжатых губах была такая сосредоточенность, что на какую-то минуту
Джерри подумал: "Может, и правда приехала ради проповеди?"
- ...Нет-нет, ученые искусители правы: очень трудно отыскать в Ветхом
Завете места, связанные с воскресением мертвых. Возьмите Библейский словарь:
само слово "воскресить" употреблено только один раз, в рассказе о Елисее. Но
давайте вернемся к Евангелию, откроем то место у Матфея - глава двадцать
вторая, - где Христос отвечает коварным саддукеям: "Вы заблуждаетесь, не
зная Писания, ни силы Божьей; ибо в воскресении не женятся, не выходят
замуж, но пребывают, как Ангелы Божий, на небесах. А о воскресении мертвых
не читали ли вы реченного вам Богом: "Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог
Иакова"?" До сих пор речь Христа понятна нам, все убедительно, но дальше!..
Вы только вслушайтесь: "Бог не есть Бог мертвых, но живых!" Что это?
Оговорка? Неточность перевода? Сознательное искажение, внесенное поздним
переписчиком? Ведь Христос приводит цитату, опровергающую то, что Он хотел
бы подтвердить, - воскресение из мертвых. Цитата говорит, что Богу нет дела
до мертвых - только до живых.
Отец Аверьян поднял над головой Библию, прижимая пальцем нужное место в
тексте и грозно оглядывая слушателей. Некоторые зашелестели страницами,
отыскивая спорный параграф, другие опасливо опустили глаза, втянули головы.
Видимо, не все еще были готовы к такой дозе ереси.
- Тот же рассказ почти слово в слово приводится и у других
евангелистов. Лука, правда, уточняет: "Ибо у Него (у Бога) все живы". Но так
или иначе все три версии рассказа сходятся в одном: ответ Христа показался
слушателям необычайно убедительным, искушавшие его были смущены и
посрамлены. Более того, Марк и Лука указывают точно место, цитируемое
Христом: Бог обращается к Моисею из горящего куста. Но парадокс состоит в
том, что в этом месте Ветхого Завета ("Исход", три-шесть) нет слов: "Бог не
есть Бог мертвых, но живых". Там вообще ничего не сказано ни о живых, ни о