"Виктор Егоров. Заложник (Повесть) " - читать интересную книгу авторатолько его непосредственным начальником, но и давнишним хорошим другом.
- Вот это сюрприз! - Черноволосый, смуглый, внешне очень похожий на местного жителя, майор ловко подхватил портфель гостя и сам, отстранив шофера, распахнул дверцу машины. - Я был оповещен о приезде представителя фирмы, но не ожидал, что им окажется... - Последовала еле уловимая пауза. - Да, да. Именно Роберт Кемпбелл, который всегда рад вас видеть, - гость с тонкой полуулыбкой вовремя подхватил реплику. - А вы совсем не изменились. - Льстить младшим на Востоке не принято. Вы нарушаете обычай. Поехали, Мохаммед. Носильщики уже кончили укладывать багаж, и шофер расплатился. - Ничуть не нарушаю. Именно потому, что я совершенно искренен, - вопросительно подняв брови, Кемпбелл взглядом указал на водителя. Коллинз ответил ему чуть заметным пожатием плеч. И оба, понимающе улыбнувшись, заговорили о чем-то пустяковом. На одной из самых оживленных улиц машина замедлила ход. Кемпбелл, давно уже не бывавший на Востоке, с любопытством следил за тем, как шофер лавирует среди автобусов, обвешанных корзинами осликов и равнодушных к уличной толпе верблюдов. Коллинз, словно вымуштрованный гид экскурсионного бюро, время от времени давал короткие точные комментарии. Словом, все шло в лучших традициях колониального гостеприимства. - Поторопитесь, Мохаммед, мы опаздываем, - на фарси приказал Коллинз шоферу и, вновь перейдя на английский, обратился к гостю. - Надеюсь, вы остановитесь у меня? Комнаты для вас приготовлены, обед, - он взглянул на часы, - ровно в семь, как в Палас-отеле. - Остановиться придется, пожалуй, в гостинице. Кто я такой? Рядовой коммерсант. Мне предстоят разного рода визиты, переговоры и прочее. Дорожная фирма, которую я представляю, рассчитывает на заключение крупных контрактов. Но прежде всего я бы хотел, разумеется, иметь честь быть представленным миссис Коллинз. Обедали втроем - Кемпбелл, майор и Эллен Коллинз, миловидная, хорошо сохранившаяся шатенка лет сорока, с чисто коллекционерской страстью обзаводившаяся редкостными меховыми нарядами. О них-то и, в частности, о сравнительных достоинствах каракуля туркменской и иранской выделки и шел разговор поначалу. Для Эллен Коллинз гость оказался на редкость интересным собеседником, потому что разбирался не только в каракуле, но и в бобрах, песцах, соболях. Телеграмма, извещавшая о его приезде, была послана фирмой, занимавшейся дорожным строительством. Но, судя по эрудиции Роберта Кемпбелла в тонкостях советского пушного экспорта, ему приходилось бывать и в таких уголках этой страны, где, как известно, иностранные фирмы дорог не прокладывают. Впрочем, миссис Коллинз недолго наслаждалась этой содержательной беседой. Сразу после десерта мужчины перешли в кабинет. Легкая бамбуковая мебель, крытая звериными шкурами, полутораметровый пропеллер под потолком, просторный рабочий стол, застекленная пирамида с ружьями, чучело сокола-сапсана, искусно посаженное на ветвь чертова дерева, голова тура, украшенная кривыми, как ятаганы, рогами. По обстановке комната напоминала жилище не то ранчмена из разбогатевших ковбоев, не то любителя африканского сафари. |
|
|