"Сергей Эйзенштейн. О форме сценария" - читать интересную книгу автора

Иногда нам чисто литературная расстановка слов в сценарии значит
больше, чем дотошное протоколирование выражения лиц протоколистом.
"В воздухе повисла мертвая тишина".
Что в этом выражении общего с конкретной осязаемостью зрительного
явления?
Где крюк в том воздухе, на который надлежит повесить тишину?
А между тем это - фраза, вернее, старания экранно воплотить эту фразу.
Эта фраза из воспоминаний одного из участников восстания на "Потемкине"
определила всю концепцию гнетущей мертвой паузы, когда на колыхаемый
дыханием брезент, покрывающий осужденных к расстрелу, наведены дрожащие
винтовки тех, кому предстоит расстрелять своих братьев.
Сценарий ставит эмоциональные требования. Его зрительное разрешение
дает режиссер.
И сценарист вправе ставить его своим языком.
Ибо, чем полнее будет выражено его намерение, тем более совершенным
будет словесное обозначение.
И, стало быть, тем специфичнее литературно.
И это будет материал для подлинного режиссерского разрешения. "Захват"
и для него. И стимул к творческому подъему на ту
же высоту экспрессии средствами своей области, сферы, специальности.
Ибо важно договориться о той степени гнета или порыва, которую должны
охватить.
И в этом порыве все дело.
И пусть сценарист и режиссер на своих языках излагают его,
У сценариста: "Мертвая тишина".
У режиссера: Неподвижные крупные планы. Тихое мрачное качание носа
броненосца. Вздрагивание Андреевского флага. Может быть, прыжок дельфина. И
низкий полет чаек.
А у зрителя та же эмоциональная спазма в горле, то же волнение,
подкатывающее к горлу, которые охватывали автора воспоминаний за письменным
и автора фильма за монтажным столом или под палящим солнцем на. съемке.
Вот почему мы против обычной формы номерного протокольного сценария
("Дребуха"), и почему за форму киноновеллы.
Примером первой попытки в этом плане, относящейся еще к 1926 году,
служит приводимый здесь сценарий "Генеральная линия".
1929