"Сэйси Екомидзо. Деревня Восьми могил " - читать интересную книгу автора Адвокат Сува и Мияко Мори прочли письмо, и глаза их округлились. Они
обменялись взглядами. - Мори-сан, как вы думаете, между этим письмом и смертью дедушки есть какая-нибудь связь? Может быть, кто-нибудь хочет, чтобы я держался от деревни подальше или совсем не приближался к ней? Замышляет в отношении меня какое-нибудь зло? Далее Мияко, человек выдающейся выдержки, и та побледнела, прочитав письмо, и не сразу нашла в себе силы ответить на мой вопрос. Сува тоже нахмурился: - Вполне логично предположить, что если в деревне кто-то написал такое письмо, этот же человек мог и отравить старика. - Мияко-сан, а вы что думаете по этому поводу? - Даже не знаю... - Может, это проделки Синтаро? Прежде всего, приходит на ум его имя. - Да вы что... - Мияко внезапно побледнела, ее губы еле заметно задрожали. И я, и адвокат Сува не могли не обратить на это внимания. - Синтаро-сан приходится вам двоюродным братом... - Да-да-да... Он ведь служил, был майором... Мияко-сан, у вас есть какие-нибудь другие предположения? - Предположения... Другие предположения... Да нет, нет у меня никаких предположений. Понятия не имею, кто бы это мог быть... А Синтаро... Уйдя в отставку, он очень переменился. Раньше был деловой, энергичный, а теперь как-то опустился, постоянно брюзжит. Так считаю не только я, вся деревня избегает общения с ним. Ну и он... Тоже ни с кем не общается. Поэтому... Поэтому мне трудно сказать, что за мысли бродят в его голове, какие чувства судить по тому, каким он был прежде... Мияко как будто пыталась защитить Синтаро, но эффект получился противоположный. Прямому смыслу ее слов противоречило что-то, звучавшее в подтексте. Так что нехорошие мысли относительно Синтаро не оставляли меня. Синтаро Сатомура... Я больше не сомневался: именно он не желает моего возвращения в Деревню восьми могил. И то, что Мияко, когда заговорили о нем, так растерялась, только подтверждало эту мою уверенность. Отъезд в деревню Двадцать пятое июня. Сегодня мы уезжаем в Деревню восьми могил. Небо хмурое, начался сезон дождей. Но тяжесть в душе была следствием не дурной погоды, а чего-то другого, в чем я сам не мог разобраться. В ожидании отправления поезда я пребывал в настроении, честно говоря, весьма подавленном. Уныние отражалось и на лице адвоката Сувы. - Тэрада-кун, держись! Удачной тебе поездки! Она - веха в твоей жизни. Не хочется огорчать тебя, но и меня не оставляет чувство, что непрошеный посетитель появился неспроста, за этим что-то кроется... Внезапная кончина деда... странное письмо-предупреждение... расспросы относительно твоего характера, пристрастий... все это наводит на тревожные размышления. "Ага, значит, тот странный визитер и нелепые расспросы озадачили не только меня, жену приятеля, заведующего отделом кадров, но даже и адвоката Суву". - Откровенно говоря, и я, прежде чем пригласить тебя в свою контору, |
|
|