"Сэйси Екомидзо. Деревня Восьми могил " - читать интересную книгу автора

- Что думают обо мне в деревне? Если я сейчас вернусь в деревню, как
там к этому отнесутся?
Мияко и Сува переглянулись, после чего Сува тихо сказал:
- Тэрада-кун, не забивайте себе голову этой ерундой. Если беспокоиться
о том, кто что думает, и дня спокойно не проживешь.
- Да, Сува-сан совершенно прав. К тому же никакой вашей личной вины в
случившемся нет.
- Я очень благодарен вам за участие. И все-таки мне хотелось бы знать,
какие чувства питают ко мне жители деревни. Знать заранее.
Сува и Мияко снова переглянулись, и после небольшой паузы Мияко,
утвердительно кивнув головой, проговорила:
- Может быть, вы и правы. Лучше заранее подготовиться. Откровенно
говоря, крестьяне настроены по отношению к вам не очень доброжелательно. И у
них есть свой резон. Но вы ведь ни в чем не виноваты. Хотя тем, кто потерял
родителей или детей, трудно простить вашего отца. Видите ли, десять лет в
деревне равняются одному году в большом городе. Кроме того, деревенские люди
гораздо консервативнее городских. В большом городе события - важные и не
очень - происходят постоянно. А в деревне, как правило, даже пустяковые
происшествия помнятся годами. Да вы наверняка понимаете это. Как и то, что
люди в деревне по-разному толкуют о вас.
- Значит, в деревне знают уже, что я собираюсь поехать туда?
- В отличие от города, в деревне скрыть что бы то ни было невозможно.
Кто-нибудь да проговорится. И весть сразу же разлетится по всей деревне. Но,
я думаю, не стоит тревожиться по этому поводу. Вообще имя человека,
приехавшего из более или менее крупного города, у всех на устах. Вот я,
например, не замужем пока, правильно? И чего только обо мне не болтают
односельчане! Если все это принимать близко к сердцу, оно не выдержит. Как
говорится, собаки лают - ветер носит. Жизнь в деревне... в самом деле
ужасна...
- Но в положении Мияко-сан и Тэрады-сан есть различия. Мияко-сан,
конечно, нелегко, но что касается Тэрады-сан, ему требуется особое
бесстрашие.
На мою душу снова опустилась тяжесть. Но, не слишком сильный духом от
природы, я вдруг почувствовал прилив мужества.
Стараясь говорить как можно спокойнее, я произнес:
- Вы много полезного рассказали мне. Спасибо огромное. Прав был
Сува-сан, когда говорил, что поездка в деревню станет огромным испытанием
для меня. Я, мне кажется, это хорошо осознал. Но, Мори-сан...
- Да...
- Я, кажется, задаю много лишних вопросов, однако... Остался еще один,
который я непременно должен задать.
- Да. Что именно?
- Как я понимаю, меня в деревне ненавидят. А вы не знаете, кому я
ненавистен более всего? Кто хочет, чтобы я вообще не появлялся в деревне?
- М-м-м... А почему вы об этом спрашиваете? Во-первых, далеко не все
прямо-таки ненавидят вас. Вы не правы, если восприняли все так болезненно...
- Я объясню вам, почему задал такой вопрос. Вот посмотрите. Почитайте.
Не так давно я получил это письмо. - Я протянул им письмо, которое... да
нет, помню точно: письмо пришло утром того дня, когда был отравлен старик
Усимацу; то самое зловещее письмо-предупреждение.