"Сэйси Екомидзо. Деревня Восьми могил " - читать интересную книгу автора

что кто-то стоит у изголовья и пристально рассматривает его. Можно, конечно,
не верить этим сказкам о рисунке на ширме, но то, что кто-то бывает здесь, -
неоспоримый факт: я нашла доказательства этого.
- Ой, и какие же? - Мияко, похоже, прямо распирало от любопытства, она
придвинулась еще ближе к Харуё.
- Выслушав Хэйкити, я ничего ему не сказала и, чтобы еще раз проверить
комнату, вернулась сюда. И за ширмой на полу увидела клочок бумаги.
- Бумажку? На полу?
- Что это за бумага, сама не пойму. Кистью на ней изображено некое
подобие карты и рядом странные географические названия типа "Обезьянье
кресло", "Нос Тэнгу" <Тэнгу - сказочный леший с очень длинным носом.> и еще,
похоже, куплет песни. Помню, я даже вскрикнула от удивления.
Мияко, потрясенная услышанным, бросила на меня быстрый взгляд и
опустила глаза, уставившись в пол. Наверняка она знает, что подобный этому
листок хранится у меня в мешочке для талисмана. Не помню, чтобы я ей говорил
о нем, но я показывал его адвокату Суве, он, видимо, рассказал об этом
Мияко.
Харуё, вероятно, заметила нашу растерянность и, глядя то на Мияко, то
на меня, спросила:
- Что такое? Вам что-то известно об этом клочке бумаги?
Все равно Мияко знает о ней, так чего таиться?
- Знаете, у меня тоже есть листок, похожий на тот, о котором вы,
Харуё-сан, рассказали. И я тоже не знаю, заклинание это какое-то или что-то
еще. Оно с детства хранится у меня в талисманном мешочке. Но на моем
листочке не значатся ни "Обезьянье кресло", ни "Нос Тэнгу".
Я колебался, следует ли мне доставать этот листок. Ни Харуё, ни Мияко
не просили меня об этом. Но сестра, кажется, полагала, что в карте и
названиях мест заключен глубокий смысл, потому что она проговорила:
- Как странно. Я тоже берегу эту бумагу. Как-нибудь мы сравним ее с
вашей, Татт-тян.
И Харуё, и Мияко замолчали. Харуё, по-видимому, сообразила, что ее
рассказ не развлек нас, а скорее потряс, и пожалела о своей оплошности.
Думаю, Мияко это почувствовала. Обсуждать таинственное происшествие уже не
было времени: Харуё и Мияко заторопились к себе, а я направился в эту самую
гостиную, где мне уже приготовили постель. Заснуть сразу, разумеется, не
удавалось, калейдоскоп сомнений, подозрений, догадок не давал мне покоя.

Убийство. Эпизод второй

Под утро я наконец заснул. А пробудил меня яркий свет, проникавший в
комнату сквозь щель между ставнями. Я посмотрел на часы, лежавшие у
изголовья. Десять часов! Я вскочил.
В большом городе шумно всегда, и как бы поздно ни ложился я спать, я
никогда не валялся в постели до десяти. А сейчас в новом месте заспался и
чувствовал себя неловко.
Быстро раскрыв окно и ставни, я прислушался к доносившимся с улицы
звукам. В комнату вошла Харуё:
- Доброе утро! Не беспокойся, Татт-тян. Осима уберет ставни.
- Доброе утро. Сегодня я до безобразия заспался...
- Ну естественно! Ты же очень устал. И, боюсь, я своим дурацким