"Сэйси Екомидзо. Деревня Восьми могил " - читать интересную книгу автора

- Спасибо, Норико-сан. А где она сейчас?
- Пойдемте. - Норико повела меня в переднюю. Монахиня Байко уже
собиралась уходить.
- Как, вы уходите? Мы приготовили угощение, как раз собираемся
разносить...
- Уже поздно. И потом, старенькая я... Пойду!
- Тацуя-сан! - прошептала Норико. - Велите отнести настоятельнице ее
поднос с угощением.
- Да, конечно. Госпожа настоятельница, мы доставим вам угощение прямо в
монастырь.
- Спасибо. - В знак благодарности она склонила голову, а потом,
оглянувшись, тихо сказала мне на ухо: - Тацуя-сан, зайдите ко мне
как-нибудь. Я хочу вам рассказать кое-что для вас очень важное.
Я в буквальном смысле остолбенел. Монахиня Байко снова огляделась и
продолжила:
- Обязательно зайдите. Причем один, без сопровождающих. Когда мы
встретились у могил Богов Света, я хотела поговорить с вами, но вы были с
молодой барыней из Западного дома... Не забудьте, ладно? О том, что я
собираюсь вам сообщить, известно только мне и настоятелю храма Мароодзи.
Если сможете, приходите завтра. Буду ждать. - Она еще раз со значением
взглянула на меня, поклонилась и вышла из дома.
Ошарашенный, я долго не мог сдвинуться с места, а когда пришел наконец
в себя, кинулся к двери, чтобы получше расспросить монахиню. Но она уже
исчезла.
Стоявшая позади меня Норико спросила: - Что сказала вам Байко-сама? - В
ее взгляде сквозило наивное удивление.
- Ничего особенного, - ответил я и, достав из кармана носовой платок,
вытер выступивший на лбу пот.
Непонятно... Совсем ничего не понятно...
Я пошел к гостям. На почетных местах уже сидели первосвященник храма
Рэнкоодзи господин Кодзэн и послушник из храма Мароодзи господин Эйсэн,
место слева от них предназначалось мне, рядом расположились Коумэ-сама и
Котакэ-сама, близ них должна была сидеть Харуё, но пока ее место пустовало,
далее сидели дядя Куно с женой и старшим сыном.
Напротив них устроились староста деревни, глава Западного дома Сокити
Номура и его супруга, за ними Мияко Мори, затем приятной наружности человек
лет сорока пяти, светлокожий, с красивыми усами - это был эвакуировавшийся в
эту деревню врач Сюхэй Араи, которого я видел впервые.
По слухам, он приехал из Осаки, но говорил на безупречном эдосском
диалекте <Эдо - старое название Токио.>. Увидев его, я понял, что не
случайно этот доктор отодвинул на задний план своего коллегу Куно Цунэми.
Сегодня он вскрывал труп усопшего брата, и бабушки Коумэ и Котакэ
настоятельно приглашали его прийти на поминки. За доктором Араи сидела
бабушка по матери, и Кэнкити, который, как оказалось, доводился мне дядей.
Были там еще два незнакомых мне человека; нас познакомили, но их имена не
удержались в моей памяти.
Я зашел на кухню и попросил отнести поднос с угощением настоятельнице
монастыря Кэйсеин.
- Так ведь она ушла! Сделаем так: я велю служанкам позже доставить
угощение ей в монастырь, - сказала Харуё. - Тацуя-сан, я прошу прощения, но