"Элизабет Элиот. Колдовство любви " - читать интересную книгу автора

Элизабет ЭЛИОТ
Перевод с английского И.С. Лебедевой и А.Е. Когана. OCR Angelbooks


КОЛДОВСТВО ЛЮБВИ


Литературный ПОРТАЛ


http://www.LitPortal.Ru #


Глава 1

Блэкберн-Хаус, 1820 год

- Постарайся улыбнуться, дорогой. - Леди Эвелина провела рукой по своим
черными кудрям, проверяя, что они уложены, где нужно, и взглянула через
плечо в нахмуренное лицо сына. - В конце концов, это праздничный вечер, а не
похороны.
Джеймс Дрейк, лорд Уатт, последовал за леди Эвелиной на балкон,
возвышающийся над длинной галереей Блэкберн-Хауса, потом повернулся и
потянул за потайной рычаг. Секция книжного шкафа с легким скрежетом стала
закрываться, но этот звук полностью заглушила музыка струнного квартета и
дюжина голосов в зале под ними. Они стояли высоко над толпой приглашенных,
выше массивных канделябров, скрытые от посторонних глаз.
Уатт прошел вперед, положил руки на теплые деревянные перила балкона и
оглядел собравшихся внизу в длинной галерее гостей. Красные, как бургундское
вино, стены галереи были украшены картинами в золоченых рамах, что делало
людей в ней похожими на пестрых птичек в золоченой клетке. Большинство
приглашенных составляли женщины, их высокие голоса иногда прерывались тонким
смехом.
- Мне трудно улыбаться, ведь я специально просил тебя не устраивать в
этом году вечер. Представь мое удивление, когда вчера утром мне принесли
приглашение.
- Этот вечер - ежегодная традиция, - возразила леди Эвелина. - Если бы
ты узнал о моих планах заранее, ты бы наверняка помешал мне осуществить их.
- Конечно, помешал бы, - сказал Уатт. - В прошлом году твоя традиция
стоила мне тысячу фунтов. Теперь, когда ты пригласила по меньшей мере
пятьдесят человек, и, готов поклясться, каждый привел служанку или слугу, не
говоря о кучерах и лошадях, эта маленькая армия съест весь домашний бюджет
следующего года. Я здесь только для того, чтобы убедиться, что вечер не
перерастет в недельные каникулы для всей компании, как случилось в прошлом
году. - Он подготовился к разговору и решил держаться твердо. - Первым делом
я запру винный погреб. При отсутствии спиртного гости разъедутся раньше.
- Как тебе не стыдно, Уатт. Это мои лучшие друзья, а не бригада уличных
мусорщиков. - Она изящно махнула ручкой в сторону гостей. - Этот вечер,
возможно, окажет влияние на твое будущее.
Уатт мгновенно насторожился.