"Джордж Элиот. Миддлмарч (Картины провинциальной жизни)" - читать интересную книгу автора

я вижу в нем, достойно его трактата о библейской космологии.
- Но он почти ничего не говорит, - заметила Селия.
- Потому что ему тут не с кем разговаривать.
"Доротея просто презирает сэра Джеймса Четтема, - подумала Селия. -
Наверное, она ему откажет. А жаль!"
Селия нисколько не обманывалась относительно того, кем из них
интересуется баронет. Иногда ей даже приходило в голову, что Додо,
пожалуй, не сумеет дать счастья мужу, не разделяющему ее взглядов. А в
глубине ее души пряталось постоянно подавляемое убеждение, что ее сестра
чересчур уж религиозна для семейной жизни. Все эти ее идеи и опасения были
точно сломанные иголки - страшно ступать, страшно садиться и даже есть
страшно!
Когда мисс Брук начала разливать чаи, сэр Джеймс поспешил подсесть к
чайному столику, нисколько не обидевшись на то, как она отвечала ему за
обедом. Да это и понятно. Он полагал, что нравится мисс Брук, а манеры и
слова должны стать совершенно уж недвусмысленными, чтобы уверенность -
или, наоборот, подозрительность - не могла истолковать их на свой лад.
Мисс Брук казалась баронету очаровательной, но, разумеется, он
прислушивался не только к своему сердцу, но и к рассудку. Ему были
свойственны разные превосходные качества, и в том числе одно редкое
достоинство: он твердо знал, что таланты его, даже получи они полную волю,
не зажгли бы и самого скромного ручейка в графстве, а потому он был бы
только рад жене, которой можно по тому или иному поводу задать вопрос:
"Так как же мы поступим?" - жене, которая способна помочь мужу советами и
располагает достаточным состоянием, чтобы советы эти были вескими. Что же
до излишней религиозности, которую ставили в вину мисс Брук, он толком не
понимал, в чем эта религиозность заключается, и не сомневался, что после
свадьбы она быстро пойдет на убыль. Короче говоря, он чувствовал, что
сердце его сделало правильный выбор, и готов был к известному подчинению,
тем более что мужчина при желании всегда может сбросить с себя такое иго.
Правда, сэр Джеймс не думал, что ему когда-нибудь надоест подчиняться этой
красавице, чьим умом он восхищался. А почему бы и нет? Ведь ум мужчины,
пусть самый скудный, имеет то преимущество, что он мужской (так самая
чахлая береза - все-таки дерево более высокого порядка, чем самая стройная
пальма), и даже невежество его кажется более почтенным. Возможно, сэр
Джеймс был неоригинален в своих оценках, но крахмал или желатин
традиционности по милости провидения способен укрепить и жиденькую веру.
- Позвольте мне надеяться, мисс Брук, что вы измените свое решение
относительно лошади, - сказал настойчивый поклонник. - Поверьте, верховая
езда чрезвычайно благотворна для здоровья.
- Мне это известно, - холодно ответила Доротея. - Я полагаю, что Селии
было бы очень полезно ездить верхом.
- Ведь вы в таком совершенстве владеете этим искусством!
- Извините, но у меня было мало практики, и я не уверена, что всегда
сумею удержаться в седле.
- Тем больше причин практиковаться. Всякой даме нужно уметь ездить
верхом, чтобы она могла сопровождать своего мужа.
- У нас с вами совершенно разные взгляды, сэр Джеймс. Я решила, что мне
не следует совершенствоваться в верховой езде, и следовательно, никогда не
уподоблюсь тому идеалу женщины, который рисуется вам!