"Джордж Элиот. Миддлмарч (Картины провинциальной жизни)" - читать интересную книгу автора - Нет, - ответил мистер Кейсобон.
- Ну, Уилберфорс, пожалуй, не ахти какой мыслитель, но если бы я стал членом парламента - а мне предлагают выставить мою кандидатуру, - я бы сел на скамью независимых, как Уилберфорс, и тоже занялся бы филантропией. Мистер Кейсобон наклонил голову и заметил, что это очень обширное поле деятельности. - Да, - сказал мистер Брук с благодушной улыбкой. - Но у меня есть документы. Я уже давно начал собирать документы. Их надо рассортировать - всякий раз, когда меня интересовал тот или иной вопрос, я писал кому-нибудь и получал ответ. Я могу опереться на документы. Но скажите, как вы сортируете свои документы? - Преимущественно раскладываю по ячейкам бюро, - ответил мистер Кейсобон с некоторой растерянностью. - А нет! Я пробовал раскладывать по ячейкам, но в ячейках все перепутывается, и никогда не знаешь, где лежит нужная бумага, - на "А" или на "Т". - Вот если бы, дядя, вы позволили мне разобрать ваши бумаги, - сказала Доротея, - я бы пометила каждую соответствующей буквой, а потом составила бы список по буквам. Мистер Кейсобон одобрительно улыбнулся и заметил, обращаясь к мистеру Бруку: - Вам, как видите, было бы нетрудно найти превосходного секретаря. - Нет-нет, - ответил мистер Брук, покачивая головой. - Я не могу доверить свои бумаги заботам юных девиц. У юных девиц всегда ветер в голове. особые причины для подобного утверждения, тогда как это мнение, легковесное, точно сухое крылышко насекомого, просто родилось из общего сумбура его мыслей и ее коснулось лишь случайно. Когда сестры удалились в гостиную, Селия сказала: - Ах, как мистер Кейсобон некрасив! - Селия! Я еще не видела мужчины столь благородного облика! Он удивительно похож на портрет Локка. Те же глубоко посаженные глаза! - А у Локка тоже были две волосатые бородавки? - Может быть, и были - на взгляд людей определенного рода! - отрезала Доротея, отходя к окну. - Но у мистера Кейсобона такой желтый цвет лица! - И прекрасно. Тебе, вероятно, нравятся мужчины розовые, как cochon de lait [молочный поросенок (фр.)]. - Додо! - вскричала Селия, с удивлением глядя на сестру. - Прежде я не слыхала от тебя таких сравнений. - А прежде для них не было повода! Очень удачное сравнение! Удивительно подходящее! Мисс Брук явно забылась, и Селия прекрасно заметила это. - Не понимаю, почему ты сердишься, Доротея. - Мне больно, Селия, что ты смотришь на людей так, точно они животные, только одетые, и не замечаешь на человеческом лице отпечатка великой души. - А разве у мистера Кейсобона великая душа? - Селия была не лишена простодушной злокозненности. - Да, я в этом не сомневаюсь, - решительно ответила Доротея. - Все, что |
|
|