"Томас Стернз Элиот. Стихотворения (1920) " - читать интересную книгу автора В Церкви же - ежевоскресный хор
Совокупленья с Господом. Дрыхнет гиппопотам на дню, Охотится ночью тихою, Неисповедимо Божье меню: Церковь - та жрет и дрыхая. Но взвидел я: гиппопотам крылат Всей тушей взмыл над саванною И ангелы осенили полет Тысячегласной осанною. Во крови Агнца отмоется он, Руками рая подхваченный, К святым окажется сопричтен И к арфе допущен золоченой. И станет в итоге что твой алавастр, Возляжет с ним дева-мученица, У Церкви же - низкоземельный кадастр, Смердит она, старая пученица. Перевод В. Топорова ГИППОПОТАМ Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви. (Послание ап. Павла к колоссянам, IV, 16) Гиппопотам широкозадый На брюхе возлежит в болоте Тяжелой каменной громадой, Хотя он состоит из плоти. Живая плоть слаба и бренна, И нервы портят много крови; А Церковь Божия - нетленна: Скала лежит в ее основе. Чтобы хоть чем-то поживиться, Часами грузный гиппо бродит; А Церковь и не шевелится, Доходы сами к ней приходят. Не упадет 'потамьей туше С высокой пальмы гроздь бананов, |
|
|