"Томас Стернз Элиот. Стихотворения (1920) " - читать интересную книгу автора А Церкви персики и груши
Привозят из-за океанов. Во время случки рев с сопеньем Нелепый гиппо испускает; А Церковь - та по воскресеньям Слиянье с Богом воспевает. Днем гиппо спит, а за добычей Выходит в ночь обыкновенно; У Церкви же иной обычай: И спать, и есть одновременно. Я видел, как 'потам вознесся, Покинув душную саванну, И ангелы многоголосо Запели Господу осанну. Раскроются ворота рая, И кровью Агнца окропленный. Он сядет средь святых, играя На струнах арфы золоченой. Он паче снега убедится Лобзаньем мучениц невинных; В безвылазных земных низинах. Перевод А. Сергеева ЗАПАШОК БЕССМЕРТИЯ Был смертью Вебстер одержим, Просвечивая как рентгеном Безгубый хохот челюстей И под землей, и в мире тленном. Его притягивал цветок, Проросший из пустой глазницы, И вожделея к мертвецам Теснился разум в них внедриться. Джон Донн был с ним наверно схож, Одну преследуя удачу - Обнять, ворваться, овладеть - Предельно зоркий, чутко зрячий Он знал: не кость а костный мозг Испытывает боль и жженье |
|
|