"Стенли Эллин. Нумизматы [D]" - читать интересную книгу автора

подыхаю. Теперь я тоже хочу немного получать. Пусть Мерсье каждый раз, когда
передает мне партию, отстегивает мне хорошую пачку настоящих деньжат.
- Сколько?
- Давай так, - холодно заявил Пирон, - ты называешь цифру, а я говорю,
счастлив я ее услышать или нет.
Уолт пожал плечами.
- Я предлагаю по-другому. Первый платеж будет прямо сейчас. Но при
условии, что ты уберешь свою пушку. Пора понять, этим ты меня не испугаешь.
Не настолько же ты глуп, чтобы зарезать курицу, которая несет золотые яйца.
- А ты не поверишь в это, пока не уберешь меня, - с презрительной
ухмылкой заметил Пирон, не отводя пистолета от своей мишени. - Давай сюда
деньги. Посмотрим, государство их выпускало или кто еще? Твои произведения
искусства мне не нужны.
- Как скажешь, - ответил Уолт. Он медленно поднялся, не обращая
внимания на пистолет, и нажал на замок пухлого кожаного футляра, покоящегося
на его круглом животе.
- Не шевелись! - зарычал Пирон. - Что ты, черт побери, задумал?
- Деньги здесь.
- Я сам посмотрю. Брось их на стол, живо.
Уолт отстегнул футляр и положил его на стол. Пирон приблизился к нему с
такой осторожностью, как будто опасался, что он взорвется, откинул крышку,
не сводя глаз с Уолта, и вытащил оттуда внушительных размеров сверток
франковых банкнотов, перевязанных плотной резиновой лентой. Он взвесил
сверток в руке.
- Неплохо, - сказал он, - очень даже неплохо. Сколько здесь?
- Узнаешь, когда посчитаешь, - ответил Уолт, - но сразу уясни одно.
Здесь то, что тебе будут платить, начиная с сегодняшнего дня. Деньги будешь
получать у Мерсье. Но имей в виду: как только ты попробуешь требовать
больше, считай, что ты в большой беде.
- А уж ты-то, конечно, знаешь, что такое быть в большой беде, не так
ли? - усмехнулся Пирон.
- Остроты оставь при себе. Ты доволен?
- Если это настоящие. Фальшивыми плати другим, а не мне.
- Хорошо, - сдерживая нетерпение, сказал Уолт, - сам проверь. Поднеси
банкноту к свету и посмотри.
Пирон сунул пистолет в карман, стащил резинку со свертка и выбрал из
середины одну бумажку. Он поднес ее к свету и, сильно натянув между
пальцами, начал рассматривать наметанным глазом.
Лишь раз успел вырваться полузадушенный крик из горла, намертво
сдавленного кожаным ремнем от футляра. Руки Пирона неистово замолотили по
воздуху, в то время как Уолт, откинувшись назад, к краю стола, и прочно
уперев коленом ему в поясницу, все туже затягивал удавку.
Тело выгнулось назад под давлением колена, так что, казалось, вот-вот
сломается позвоночник. Сдавленный хрип разносился по комнате. Постепенно он
затих, и наступила полная тишина. Тогда Уолт ослабил удавку, и безжизненное
тело упало навзничь. Черты лица исказились, глаза слепо смотрели в потолок.
В любом из этих громадных шкафов было достаточно места, чтобы спрятать
тело вдвое крупнее и тяжелее Пирона. Деловито, без спешки Уолт открыл один
из них, засунул туда труп, запер дверцу и носовым платком тщательно вытер
массивный ключ. Затем, используя платок в качестве пращи, он забросил ключ