"Элизабет Эллиот. Обрученные " - читать интересную книгу авторанеприятно. - Вообще-то мне нравится одиночество. В замке так много
обитателей, что иметь собственную комнату - настоящее счастье. Кроме того, я люблю работать в саду, сюда могут входить только члены семейства и священники. - Она указала на стену, ограждающую сад. - Три года назад здесь не было ни одной виноградной лозы, а теперь с моей помощью они скоро покроют всю стену. Я ухаживаю за цветами, пропалываю грядки с лекарственными травами. Мой труд приносит мне радость. - И все же - вы хотели бы жить в другом месте? Клаудия вспомнила последнее письмо, полученное от ее брата Данте, с описанием чудесного уэльского замка, в котором он скоро будет жить. Если у Данте дела пойдут хорошо, что ж, может быть, однажды у нее будет свой собственный сад и свой дом, в котором она вновь почувствует себя счастливой. - Да, я хотела бы жить в другом месте. Пристально взглянув на Клаудию, Гай взял ее за подбородок и повернул ее голову к себе. - У вас есть поклонник, леди Клаудия? Есть кто-нибудь, кто мечтает назвать вас своей женой? Клаудия громко рассмеялась. - Во всей Британии не найти такого человека! Из трех слов, что я произношу, никто не может понять более одного, и я уже вышла из того возраста, когда выходят замуж большинство девушек. - Она покачала головой. - Мужчины мечтают в основном о богатом приданом, а вот все мое приданое. - Клаудия вытянула перед собой руки с повернутыми кверху пустыми ладонями. - Только последний глупец захочет взять себе такую жену. улыбкой. Клаудия растерялась, услышав эти странные слова. Затем она заметила с недоумением, что Монтегю придвигается к ней ближе. - Что вы делаете, барон? - Я хочу, чтобы вы называли меня по имени, - сказал он и наклонился к ней. Синева его глаз казалась бездонной, как морские глубины. Клаудию охватила паника. Отодвинувшись на край скамьи, она уперлась руками ему в грудь, пытаясь удержать его на расстоянии. - Не смотрите на меня так, барон! - Гай, - поправил он, поймав ее руку и прижав к сердцу, - меня зовут Гай. Когда он коснулся ее руки, странная истома овладела Клаудией, в ушах зазвенело, перед глазами все поплыло. Монтегю наклонялся все ближе, но Клаудия осознала это, только когда их губы соприкоснулись. Даже в этот миг он не переставал смотреть на нее, и в его глазах полыхало голубое пламя. Не зная, что делать, Клаудия закрыла глаза. Это не помогло. Гул в ушах усилился. Клаудия почувствовала, что теряет равновесие, и только сильная рука барона, обвившая ее талию, помогла ей удержаться на краешке скамьи. Его сердце билось совсем рядом, и по телу Клаудии разлилось удивительное тепло. Язык Гая проник в ее рот. Клаудия поймала себя на том, что в это мгновение ничто во всем мире не заставило бы ее прервать этот поцелуй, отстраниться от этих жестких мужских губ, которые, оказывается, могут быть такими нежными. Никто никогда не целовал ее, и она часто пыталась представить себе, на что это может быть похоже. Что ж, теперь она знала - |
|
|