"Элизабет Эллиот. Обрученные " - читать интересную книгу автора

ушел брат Томас. Из церкви выходили люди, и до сада доносились звуки их
голосов.
- Без вас праздник не начнется, милорд. Я никак не ожидала увидеть
сегодня вас одного, без свиты. Так что я могла бы спросить вас о том же.
- Не очень вежливо отвечать вопросом на вопрос. Смогу ли я поразить
вас прекрасными манерами, если отвечу вам?
Клаудия с удивлением услышала, что рассмеялась. Что с ней творится?
Она так давно не смеялась! С трудом заставив себя принять приличествующее
леди величавое выражение лица, она промолвила:
- Сделайте одолжение.
Гая, казалось, позабавила ее попытка сохранить достоинство. Она
надменно подняла подбородок, и его улыбка стала еще шире.
- Я сказал вашему дяде, что мне необходимо в одиночестве осмыслить
вдохновенную проповедь, прочитанную только что епископом Жерменом. Ваш
дядя, по-моему, был потрясен подобным проявлением религиозных чувств.
Клаудия почувствовала, что у нее пресеклось дыхание.
- Вы знаете, кто я?
- Да, леди Клаудия. Я знаю, что вы - племянница барона Лонсдейла. -
Указав на мраморную скамью, стоящую за клумбой с розами, Монтегю предложил:
- Не желаете ли присесть?
Клаудия невольно шагнула назад.
- Я... мне надо работать.
- В честь торжества ваш дядя разрешил всем обитателям замка оставить
на сегодня свои обязанности. Пировать без меня не будут, но праздник, готов
поспорить, вот-вот начнется. До завтрашнего дня вы свободны от работы.
Покачав головой, Клаудия стала медленно снимать перчатки, стараясь
придумать другую отговорку.
- Я не осмеливаюсь мешать вашим духовным размышлениям, барон, поэтому
я вас покину. До свидания.
- Если вас увидят сейчас выходящей из сада, кому-нибудь это может
показаться непристойным.
- Что вы имеете в виду?
Он пожал плечами с напускным безразличием. Клаудия обратила внимание,
какие у него широкие плечи.
- Решат, что у нас здесь было назначено свидание.
- Я ухожу прямо сейчас, пока никому в голову не успела прийти подобная
глупость! - Она решительно направилась к выходу. - Никто не подумает ничего
неподобающего, если я уйду сразу же после вашего прихода.
- Леди, я здесь дольше, чем вы думаете.
Эти слова заставили Клаудию замереть на месте. Скомкав перчатки, она
бросила на ворота встревоженный взгляд.
- Мой дядя рассвирепеет, если узнает, что я разговаривала с его гостем
наедине, без дуэньи. Я не могу остаться! Это неприлично.
- Один из моих рыцарей стоит у ворот на страже, чтобы никто не помешал
моим размышлениям. - Гай шагнул к Клаудии. - Присядьте со мной, леди
Клаудия. Обещаю вам, никто не узнает о нашей встрече. - Увидев, что она
испуганно отступает от него, Гай протянул ей руку. - У меня нет никакого
настроения для религиозных размышлений, а ваше общество мне приятно.
Подарите мне несколько минут, и я оставлю вас в покое.
Клаудия прикусила нижнюю губу. Если барон поставил у ворот своего