"Элизабет Эллиот. Обрученные " - читать интересную книгу автора

человека, то же самое сделал ее дядя, который опасается упускать из вида
Монтегю, пока тот находится в пределах замка. Если она выйдет из сада
раньше барона, дядя непременно об этом узнает.
Не приняв предложенной руки, Клаудия подошла к скамье и села. Ничего
хорошего из этого не выйдет, подумала она - пусть даже и не страх
заставляет ее сердце биться так сильно. Нет, не страх тому причина, а этот
привлекательный мужчина.
Спокойно и неторопливо он сел рядом, даже не спросив на то разрешения.
- Я был очень удивлен, не увидев вас на мессе. Только не говорите мне,
что вы язычница или что по какой-то ужасной причине папа римский отлучил
вас от церкви.
- Я была на мессе утром, - чопорно заявила Клаудия. Внезапно ее брови
сошлись у переносицы. - Почему вы об этом спросили? Вы искали меня в
церкви?
- Я искал вас повсюду. - Гай сказал это с такой непринужденностью, что
Клаудии показалось, будто он над ней смеется. Взглянув ей прямо в глаза,
он, казалось, прочел ее мысли. - Вы мне не верите?
У Монтегю был такой преувеличенно обиженный вид, что Клаудия не
выдержала и улыбнулась, сознавая, что улыбается в лицо опасности. Такой
человек даже змею очарует, если захочет.
- Нельзя искать того, кого не знаешь, барон.
- Я знаю о вас больше, чем вы думаете. Вы наполовину итальянка - по
отцу. Вашей матерью была сестра Лоренса Лонсдейла. Пять лет тому назад,
когда умерли ваши родители, вы с двумя братьями приехали в Англию. Братья
скоро уехали, но вы остались в Лонсдейле и с тех пор живете здесь,
отрабатывая свое содержание помощью по хозяйству. Это все, что я о вас знаю
в настоящий момент, но мне хотелось бы знать больше. Гораздо больше.
Взгляд барона скользнул по ее лицу и задержался на губах. Возможно,
потому, что от удивления она открыла рот. Осознав это, Клаудия плотно
сомкнула губы.
- Как могло случиться, что вам столько известно обо мне?
- В моих же собственных интересах знать о бароне Лонсдейле и его семье
как можно больше. Я приехал сюда, чтобы заключить с вашим дядей договор -
поэтому постарался узнать о человеке, с которым имею дело, все, что только
можно. - Он вытянул ноги и уселся поудобнее. - А что бы вы хотели узнать
обо мне?
- Что бы я хотела... - Клаудия вовремя опомнилась. - У меня нет
необходимости узнавать что-либо о вас, барон. Я думаю, вам лучше поговорить
с моим дядей.
- Возможно, вы правы, но мы уже говорим с вами. - Он улыбнулся так
плутовато, что ее сердце забилось быстрее. - Разве вы совсем нелюбопытны?
Разве я вас совсем не интересую? Даю слово, я отвечу на любой ваш вопрос.
- Почему вы собираетесь заплатить столь значительную сумму за столь
ничтожную крепость? - Вопрос сорвался с уст Клаудии прежде, чем она успела
его обдумать. Сперва она вообще не хотела ни о чем спрашивать барона
Монтегю, однако, начав говорить, осмелела. - Говорят, когда вы захотели
купить Холфорд Холл, мой дядя потребовал в уплату за него целую кучу
золотых флоринов, и вы без промедления согласились. Почему вы не отказались
от столь невыгодной сделки?
Барон отвел глаза. Судя по мрачному выражению его лица, вопрос ему не