"Элизабет Эллиот. Колдовство любви" - читать интересную книгу автора

переполох! Слава Богу, мой концерт заставил всех забыть об этом жутком
происшествии.
- Должно быть, у вас замечательный музыкальный талант, если вам удалось
всех успокоить.
От этих слов, произнесенных лордом Уаттом, Каролина воспрянула духом.
- Знаете, я перед вашим приходом как раз говорила о своем выступлении.
Не хотите ли сами оценить мой талант?
- Я надеялся, что вам понравится прогулка по саду.
Глаза Каролины засияли от восторга. И такой же восторг появлялся в
глазах молодой вдовы каждый раз, когда за обедом подавали десерт.
- Я в вашем распоряжении, милорд.
- Отлично. - Уатт кивнул леди Эвелине. - Мама только что сказала, что
хотела бы прогуляться по саду. Рискну предположить, что она будет в восторге
от вашей компании.
- Но...
- Лучше не придумаешь, - сказала леди Эвелина, заглушая протесты
Каролины и беря под руку миссис Ньюэл. - Идемте, милые.
- Но...
- Свежий воздух доставит вам удовольствие. - Уатт сделал знак Каролине
следовать за женщинами. - Сегодня чудесный вечер для прогулок. Попросите,
маму показать вам ее дендрарий.
Каролина стиснула зубы, повернулась на каблуках и поспешила за миссис
Ньюэл и леди Эвелиной. Фаро невольно улыбнулась. Но стоило ей взглянуть на
лорда Уатта... Что-то хищное снова появилось в его глазах. Они сверкали
опасным светом, заставившим ее мгновенно насторожиться.
- Вам я тоже хочу кое-что показать, мисс Берк. - Он направился к
обшитой панелью двери, почти сливающейся со стеной, надавил на один край, и
дверь открылась. - Давайте уединимся в библиотеке.
- Зачем нам идти в библиотеку? - Фаро окинула взглядом полную гостей
галерею. - Это прилично?
- Вполне прилично. Я хозяин, мисс Берк, и могу позволить себе оскорбить
гостей любым поступком. Просто есть несколько вопросов, которые я хотел бы
задать вам при меньшем числе свидетелей.
Он взял ее за руку и повел в библиотеку.
Фаро позволила ему сделать это главным образом потому, что почти не
сомневалась: лорд Уатт собирается испытать ее способности. В этом не было
ничего необычного - мало кто верил в ее странный талант без проверки. Скорее
всего враждебное поведение лорда Уатта связано с надеждой, что она не
выдержит его испытаний.
Уатт закрыл дверь, замаскированную со стороны библиотеки под книжные
полки, прошел к большому креслу и указал Фаро на диван, обшитый дорогим
зеленым бархатом. Вся мебель в библиотеке выглядела массивной и явно
предназначалась для мужчины. Вдоль трех стен тянулись книжные полки, в
высоких окнах отражались вечерние звезды. На длинном столе лежали несколько
книг и небольшая стопка газет. Масляные лампы горели на столе и полках,
словно цвели маленькие оазисы, но их свет поглощался громоздкой мебелью, и в
комнате царил полумрак.
Фаро посмотрела на дверь, ведущую в галерею, почти неразличимую среди
книжных полок.
- Двери в этом доме заставляют меня немного нервничать, - сказала она,